魏志倭人伝 卑弥呼 古事記 日本書記 万葉集 甲骨文字 以音 五経基軸文法による解読

漢文史記は五経文法が採用されています、この五経文法は殷時代の甲骨文字(漢字変換)でも採用されており、古代中国は唐時代の末期で消滅、日本では奈良時代(西暦720年)頃で消滅して現在に至っています、この漢文史記を一字一句解読したブログになります。

『【聖徳太子:せいとく⇔しょうとく?】』『「中平」銘刀』『西暦:189年:【倭國:作:刀劍】』

『【聖徳太子:せいとく⇔しょうとく?】』『「中平」銘刀』『西暦:189年:【倭國:作:刀劍】』

『【聖德太子(旧字体】』とは?【聖德太子;漢音:せいとくタ(ダ)し】【聖德太子:呉音:しょうとくたいし】【聖德太子:訓音:ひじり・ なる、のり、ゆき、よし、あつ・ふと・こ(ね)】

 

【聖德太子:呉音:しょうとくたいし】に決まっているでしょう!

『何時の時代からの表音・音韻?』『昔から、そう読まれている?』『昔とは?』『日本書紀に編纂されている。』

 

『【古事記】【日本書紀】』を読む場合の表音・音韻は?『【呉音】【漢音】【訓音】』どちらで読むの?

『【漢字】【文脈】』で異なるのか?『何時の時代、誰が決めたのか?』

【言語】とは?【言語爲約束】『古代中國、黄帝・倉頡【漢字】【発明】』

『【倉頡:漢字、発明】【許慎:文解字】』に習うならば?

 

【聖德:漢音:せいとく】【訛:呉音:しょうとく】【聖德:訓音:ひじりなる、(のり、ゆき、よし、あつ)?】

 

【聖德:訓音:ひじりなる、(のり、ゆき、よし、あつ)?】この読み方を否定する明確な論理?

 

【聖:(旧字体)】【聖:(繁体字)】【聖:(新字体)】【聖:訓音:ひじり】

【德⇒(徳:(新字体):正史、史記、検索不可)】【德:呉音: トク:漢音: トク:訓読み:名づけ: なる、のり、ゆき、よし、あつ】

 

『【国文学者】【歴史学者】』も【周礼五経、基軸文法】を理解していない。

【事例:「聖徳太子」という名称は死去の129年後の天平勝宝3年(751年)に編纂された『懐風藻』が初出と言われる。】???

 

【反論事例:続日本書紀】⇒『【西暦:715年: 乙卯:5月:】【和銅8年5月】【時人以爲、聖徳、感通、所致焉】』⇒【感通】【感通:名](スル)自分の思いなどが、相手に通じること。】

【補足】

『【古代中國王朝】の諸侯、属國に対しての【不文律】』⇒『【租税徴収】【兵・率の強制労働】【言為禮制度⇒玉符・賦・天符の禁止⇒聖人の(聖・德・その他)】』

『【諱・諡号・號】【聖】【德】』⇒【感通】⇒『【聖德明茂】【東宮聖德】【其一曰廐戸皇子更名豐耳聰聖德】』

 

『【古事記】は【訓音・訓読】』には【訓】と表記編纂しています。

『【日本書紀】は【此云?】』【此云?⇒漢音:シウン⇒誤読⇒漢字を理解していない。】

 

『【此⇔此:止也。从止从匕。匕,相比次也。凡此之屬皆从此。】【云:二厶:厶:漢音:シ⇔《汲黯傳》武帝曰,吾欲云云。《註》猶言如此如此也。】』

 

【此云?】⇒【漢音:ヒシ】⇒【假借】⇒【秘詩(而・字⇔漢音:漢音 : シ):漢音:ヒシ】

 

『【古事記⇔訓】【日本書紀⇔(此云=訓)】』を検索、探求すれば訓読が理解できます。

 

【ご参考に?漢字を理解していない学者の論。】

(古事記は呉音、日本書紀は漢音)を使っていた。

変格漢文について(参考)、、、日本語語順で、送り仮名や助詞などを削除した漢字文。

漢文は和文で読める? (u-toyama.ac.jp)

古事記』は古典中国語を基本に日本独特の表記を交えた、いわゆる「変体漢文」であり、『日本書紀』は純然たる古典中国語の文体で書かれている(参考)

【古典中国語(漢文)を知らずして古代研究はできない】

 

古典中国語のプロから見ると頭が痛くなるようなものがたくさんあります。異体字や通假字がわかっていなかったり、音読みと訓読みの区別すらついていなかったり、

初歩の初歩さえ勉強していない人が「処士横議」を繰り広げているのが現状です。ちょうど麻雀のルールはおろか、牌の名前の読み方さえ十分わかっていない人ばかりが集まって麻雀大会を開くようなもので、実りある議論になるはずはありません。

古事記』は古典中国語を基本に日本独特の表記を交えた、いわゆる「変体漢文」であり、『日本書紀』は純然たる古典中国語の文体で書かれています。

 

【上記は天に唾する論、読めるなら解読論文を発表すればと思います。】【音読みと訓読みの区別の文法法則、定義は?ブロクに記述されていない。】

 

『【国文学者】【歴史学者】』は【古事記】【日本書紀】も含め、文法法則、文法定義を無視、ご都合主義の【音読み解読】【漢字のつまみ食い解釈】【呉音:漢音のミックス熟語】【造語⇔熟語】

 

1【事例】⇒【中臣黒田】⇒【でたらめ解釈】⇒【『ウィキペディアWikipedia)』⇒中臣黒田(なかとみ くろだ)は、古墳時代の豪族。】

 

1【解読】⇒『【国書データベース】【大中臣系圖】【同本系云】【黒田大連公生二男 氏上一云歯大連】』⇔【同本系云⇔同本系史】【黒田⇔黒:里灬:⇔(灬田⇔家伝】【大連公】【生二男⇔男二人(生)】【氏稱】【始賜】【大連】

 

『【国文学者】【歴史学者】』は【難言⇒(難讀⇒駢字・熟語は存在しません。)】になると決まったパターンがあります。

 

1【事例:個人の尊稱・號】【爵位・位⇒事例:⇒一大率(いちだいそつ、いちたいすい)】

2【事例:音読み】⇒【蛭児:ヒルコ:蛭子神蛭子命】⇒【音読みのでたらめ解釈は】

3【事例:音読み】及び【漢字の削除】⇒【秦造河勝】⇒【秦河勝】⇒【漢字の削除してご都合主義的も、無数あり、切りがない。】

 

まともに【日本書紀】を解読できないうえに、【古代中國の正史、史記】も読めない、まして文脈を理解することには至らない。

 

そもそも、原因は太古より属國【諸侯王、倭國】が【隋・王朝】に時代、煬帝に【「日出處天子致書日沒處天子無恙」】親書??。

 

【要約:日の出所、倭国、天子は無用、死ね。】煬帝の逆鱗に触れ倭國に派遣していた『【進士⇔相承】【郷神⇔相承】=隋・王朝(蘇綽、血族)日本書紀蘇我稲目』血族の帰国するように命令します。

 

『隋書記述:【倭の動向を探れ】【】』【隋書記述:信じられない、倭國に見方する進士・郷神もいる】

 

一方、倭國は『日本書紀:【隋王朝を嫌い、この時代に入手】【魏志⇒一方的なでたらめ】』日本書紀:記述『【中華】【魏志】【隋書】』の記述は引用しないように、特に【故事成語】は禁止。

 

隋王朝から禅譲した【唐・大唐】に権益の【百済】を攻められ』⇒【白村江の戦い:敗戦後:北九州:占領下:降伏:100年後:淳仁天皇の時代、安碌山=安史の乱に乗じて奪還、しかし北九州はとり戻せたが、戦犯⇒四国に島流し・】

 

日本書紀:記述】は『【中華】【隋・大唐・唐・毛唐】』に解読できないように編纂されています、『倭國に残留した【晋・隋・唐】の二世、三世【血脈=血族】』⇒『【(蟲・獣銘=蟲・牛、馬⇔麻呂】【〇〇麻呂】』

 

日本書紀:編纂後、【天照大日孁尊⇒(血族=根子・中臣=藤原)限られた血族以外は解読できないように編纂されています。】

 

現存する【日本書紀私記】の7回(西暦:721年~西暦:965年の講書「日本紀講筵」が行われたとされるが、解読ができていません。

 

この時代から【訓読み】が盛んにされていますが解読できていません、時代が遡るに付け『【符丁も誤読】【縦書き:左側符丁⇒(左側下部、二=同じ漢字を二回読む⇒上(中)下)】【左側下部、一は上下=熟語及び区切り】【俗称:返り点⇒左側下部、レ点⇒漢字単体読み、熟語】』

 

【右側下部】⇒【カタカナ】

 

【補足】

1300年も誤訳をされているのだから、これは、もはや【文化】と呼べるかもしれません。

 

古事記】【日本書紀】の神話を信じる方へ?【國産み】をする偉い神がどうして【崩御・死】を迎えるのか理解できない。

 

【卑彌呼⇔天照大日孁尊⇒血族⇒伊勢】【大國主神⇒血族⇒出雲】【中臣⇒血族⇒尾張】【太伯:楚・呉:傍系血族⇒畿内】⇒【僻地のはずが?】⇒【中央構造線⇒豊富な鉱物産出】

 

『現在の首都【東京】【江戸時代:首都機能:江戸⇔人質、参勤交代】【鎌倉時代:首都機能:鎌倉】⇒⇒【京都】⇒【奈良】⇒【筑紫:(質子=人質)歴代中國王朝が【郡使】をおいていたので移動不可⇔後世⇔大宰府

 

【符丁】も【解釈・解読】できないのに読めるはずがない、【返り点・レ点】漢字を小學から学び直しましょう。

 

現在、我々が使用している『【Window10・11】に組み込まれている【漢字変換アプリ】⇔【倉頡輸入法】』は漢字を【偏旁・字根を組立てて文字にします。】

【偏旁・字根】は【プログラミング言語】で【001,010.100】と【番号=以數】がリンクしています。

 

【古代漢字】⇒【倭】⇒【偏旁・字根】⇒【亻委=人・ジン=09:委=00:委・イ:=禾・カ:丿・フ=05:木・ボク=03:=03:女・ジョ=00:】

 

【番号・NO】は何を引用するのか?

 

『古代中國⇒【同じ漢音:音韻】【六十四卦】【八卦】【十干】【大衍之數⇔命数法】』

『【古事記日本書紀⇒【同じ漢音:音韻】【八卦】【十干】【大衍之數⇔命数法】【以音・此云=秘詩=訓読】』

 

『続日本書紀⇒【八卦】【十干】【大衍之數⇔命数法】【陰陽五行】【俗説:弖爾乎波⇒接続詞】』

 

【補足】

漢字を【新字体】すると【解讀不可】⇒【旧字体繁体字・正体字】に戻してからの解読となります。

 

古事記】は【臣安萬侶⇒毛唐・進士⇒中華】⇒この記述は【日本書紀私記】に編纂されています。

 

【易著天地陰陽四時五行】

【天、地、陰、陽、木、火、土、金、水,九,與人而十者,天之數畢也。】

是故元始有象一也,春秋二也,三統三也,四時四也,合而為十,成五體。以五乘十,大衍之數也,而道據其一,其餘四十九,所當用也,故蓍以為數。

 

【補足】

当方の投稿、【はてなブログ投稿】では【推測、憶測、思う】は一切、解読に組み入れていません、文節の【漢字、一字一句】調べ、Excel𧘝の列桝に記述して。

上部に【漢表音・音韻】を記述して【六十四卦⇒八卦乾⇒【乾・天・父・首・馬・南=01】⇒卦象音韻⇒『【兌】【離】【震】【巽】【坎】【艮】【坤】』と同音番号を記述して【Excel表⇒Σ⇒積数演算】⇒400⇒【整合性を確認】

大衍之數(十=01・佰=02⇒兆=12⇒京=16・穣・溝⇒⇒正=40・極=48

積算してから【駢字、熟語構成】なのか?、【漢字、一字一句⇒三言・五言構成】なのか調べてから文脈構成を調べ【デープランニング、積層構造】文法なか確認して解読しています。

古代中國の正史は紙の発明以前は木簡、竹簡なので短文假借(文字分解=三言・五言)で【同音異義】が採用できます、又、敵に解読がされないような文法です。

 

『現代辞書、通説のデタラメ【由来・名称】の代表例』

『1【鹿児島県】2熊本県】3奈良県】』

 

1【鹿児島県】⇒【デタラメ記述:名称:鹿児島神宮霧島市隼人町)に由来する。鹿児島は桜島の古い名】

1【鹿児島県】⇒【麑嶋⇒漢音:げいとう】⇒【華兮【丂】・分解】⇒【麑】【『文解字』狻麑,獸也。从鹿兒聲。】⇒【鹿兒】⇒【鹿兒嶋】⇒【麑⇒かご:参考⇒粂⇒くめ。】

 

2熊本県】⇒【デタラメ記述:名称:熊本という地名は、古くは隈本と書いた。加藤清正が隈」の字が畏(おそれる、かしこまる)】

『【太伯:姓は周宗家と同じ姫(き)。】【楚:氏:熊:漢音:ユウ】⇔【熊國】⇔【熊:言為禮制度⇔禁止】』⇔『【狗馬⇔言為禮制度⇔狗馬國】【狗(奴=怒=馬⇔文解字『陳寿』)國】』

日本書紀:神代下:言為禮制度⇔熊⇔假借⇒(隅、此云矩磨泥。)(此云矩磨泥⇒柲詩:クマシ:熊氏』⇒【本】については不明。

 

3奈良県】⇒⇒【奈:呉音 : ナ、ナイ(表外):漢音 : ダ(表外)、ダイ(表外)】【奈:如也,遇也,那也,本亦作柰。又致箇切。】【遇:逢也。从辵禺聲。】

 

【禺之都】⇒【天子(禺=宮=ぐう=天子:寝所)(宮=キュウ⇒臣鍇曰)】⇒⇒【天子:音韻:グウ⇒【臣下:臣鍇曰:キュウ】】

 

【奈良】⇔【奈:大示】⇔【大良】【たい‐りょう〔‐リヤウ〕【大領】2 大国の領主。】⇒⇒⇒【後世:遷都】【新益京=藤原京

 

『PCプログラミング言語ディープラーニング:【論理演算】⇒「AND演算」,「OR演算」,「XOR演算」,「NOT演算」』⇔『【周礼五経=六十四卦・八卦】【六書・文解字】【大衍之數】』

 

最先端の『【音声】【音韻】【表音】』を同様に【認識】して正しい文脈にするための文法。

 

『一人、100文字、解読すれば【古事記:約5万5,000字】日本書紀:約:22万字』500人~1000人で1年掛ければ解読でできます又は【正史、史記の漢文用ChatGPT】ができれば【でたらめ解釈】がなくなります。

 

【まとめ】

『【国文学者】【歴史学者】』は【漢字・銘文】を解読できないので【出土品】等の価値判断がつかない。

 

『日本刀の起源』⇒【出土:刀劍】

東大寺山古墳 - Wikipedia

「中平」銘刀

【俗説:ワカタケル大王 鉄剣】と比較すると倭國産の最古の刀劍となりますが、『【国文学者】【歴史学者】』は【漢字・銘文】を解読できないので、価値判断ができない。

「中平□□(年)五月丙午造作文(支)刀百練清剛上応星宿□□□□(下避不祥)」

【補足】

【周礼五経、基軸文法】を採用すると『漢字の抜け落ち□部分を【效此・公比⇔以數で補い】【漢字を当てはめることができます。】⇒公比、積算200』⇒【公比=200⇒倭國の証明積數】

『西暦:189年:【倭國:作:刀劍】』

【中平光熹 年五月丙午造作支刀百練清劍上應星宿忌避中平】⇒【注釋:劍/劍/釰】

【詳細は当方ブログを参照してください。】

中平 - Wikipedia

光熹 - Wikipedia

献帝の永漢元年(189年)12月に「詔除光熹、昭寧、永漢三号」との詔勅が出され、光熹は廃されている。

【應[音]オウ(呉) ヨウ(漢) [訓]こたえる】⇒【[音]オウ(呉) ヨウ(漢) [訓]こたえる】 【應星】⇒1おうせい。2 ようせい

應星=よう‐せい〔エウ‐〕【妖星】⇒昔、凶事の前兆と信じられた不吉な星。彗星(すいせい)や流星などをいう。

 

西暦188

三国志と彗星達の不思議な関係 - 後漢書 第2冊(本紀 2) など - シミルボン (shimirubon.jp)

スイフト・タットル彗星は、1862年に発見された周期133年という彗星で、スイフトとタットルという人に別々に発見されたのでこの名前があります。

この彗星、最近、お馴染みのペルセウス座流星群の母天体でもあり、1862年に、地球に接近した時には、中国において満月の中四夜に渡って出現、極大時には1時間あたり4800個に達する流星雨を降らせたという記録が残っているようです。

これは、スイフト・タットル彗星が地球に接近した時の特徴のようで、西暦188年にも、同じような現象が起きた事でしょう。

 

短時間で大量の流れ星が降る様子に当時の人々は恐れ慄いたに違いありません。

 

スイフト・タットル彗星 - Wikipedia

後漢書 - 彗星 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

 

【光和元年四月癸丑,流星犯軒轅第二星,東北行入北斗魁中。】【八月,彗星出亢北,入天巿中,長數尺,稍長至五六丈,赤色,經歷十餘宿,八十餘日,乃消於天菀中。】

 

【流星為貴使,軒轅為宮,北斗魁主殺。流星從軒轅出抵北斗魁,是天子大使將出,有伐殺也。至中平元年,黃巾賊起,上遣中郎將皇甫嵩、朱雋等征之,斬首十餘萬級。彗除天巿,天帝將徙,帝將易都。至初平元年,獻帝遷都長安。】

 

西暦:184年【中平元年】【2月:黄巾の乱が起こる。】【11月:黄巾の乱を一旦鎮圧。】【12月:光和7年を中平元年と改元。】

 

西暦:189年【中平6年】【3月:張純の乱が鎮圧される。】【4月:霊帝崩御。少帝劉弁が即位。何太后が朝に臨む。】【9月:董卓、少帝を廃して献帝劉協を立てる。何太后を毒殺。】

 

西暦:189年【中平6年】⇒⇒【倭國】⇒⇒【倭國大亂】

 

【補足】

【兆】⇔『ウィキペディアWikipedia)』⇒【兆(ちょう)は漢字文化圏における数の単位の一つ。】【現在、日本・台湾・韓国・香港では 1012 = 1000000000000 を示す。】

 

【以音=同音・同音韻】⇔【兆⇔(大數)12】【極⇔(大數)48】【天⇔(八卦・以數)01】【東=動⇔(八卦・以數)04】【甲⇔(十干・以數)01】【木⇔(陰陽五行・以數)04・05】⇔【以音=同音・同音韻】

 

『【言語】⇔【約束】』とは?【文を一定の規則に従って漢字を數字に置き換えたプログラミング言語】⇒【論理演算、文法法則】⇒【古代中國:黃帝・倉頡:紀元前2481年⇒⇒唐:新唐書はこの文法法則、編纂記述。】

閲覧者のみなさまへ、【周礼五経、基軸文法】を理解できれば正史、史記の解読はできますが、表層の文脈だけです、深層は難しいです。

故事成語】の深層の【謂】が理解できなければ完全な解読にならないからです。【憶測、思う、考える】を交えれば、いくらでも記述できるのですが。

【里】とは?・【軍】とは?【属】とは?【率】とは?

【里】とは?・【軍】とは?【属】とは?【率】とは?

『浅学菲才の考古学者、歴史学者、国文学者の仲間入りですか?』

第2回古代歴史文化賞受賞作決定記念シンポジウム(第2部) - YouTube

【丹羽野裕 寺崎保広 松木武隆 北条芳隆 森田喜久男】

【文・語・漢字】を理解していない、【通称:魏志倭人伝】の【音韻:呉音、漢音の定義?】がデタラメ音韻、【新字体:表記】、【國家、定義、うんぬん?】

【國家】とは?⇒【定義】⇒【地域による人民の区分】【公権力の樹立】【租税制度】【官僚機構】

 

【國家】として成立していなければ【漢委奴國王・印】を賜らない。【諸國王】として認めているから天子から領土を賜った。

【通称:魏志倭人伝

【考古学者・歴史学者】の論に疑問。

 

『【里=距離?】【短里=浅学菲才=75-90m】【長里=周:度量衡=約434m】』を論じる前に。

【對馬海峡】を【始度一海千餘里】の【船】の調達、造船は?

【一大國⇒又渡一海千餘里、至末廬國。】⇒【一海千餘里】⇒【現在の糸島市⇒距離が合わない。海流を無視。】⇒【一大國・壱岐⇔現在地:長崎県:平戸:千餘里⇒0.434km】

 

【船:隻數】⇒【船:1隻?】⇒【船:2隻?】⇒【船:3隻】

【注釋:餘】

【餘:饒也。从食余聲。】⇒【饒:①ゆたか。ゆたかにする。おお(多)い。十分にある。】⇒【余:常用漢字表内:あま-る、あま-す:】【余:常用漢字表外:あま-り】

 

『邪馬壹(臺)國の地理的位置について。』

 

『【正史】【史記】』は『古代中華・中原【神農・伏羲】【黄帝】【夏・殷、商・周】』の時代から【文・語・漢字】には【效此・公比、】という【積=積數】の文法法則があり、【距離・面積・軍・武器等】の【実測、數は隠されています。】『【邪馬壹國】【邪馬臺國】』の距離はこの文法法則を採用しています。

 

【里=距離】⇒【〇〇餘里】

 

『【七千餘里。】【始度一海千餘里】【又南渡一海千餘里】【又渡一海千餘里、至末廬國。

長崎県・平戸】【0.434km】』⇒【伊万里市:経由】⇒【唐津市:一泊】⇒【多久市:経由】⇒

【伊都國=郡使、常駐】⇒【諸侯王:都】⇒【東南至奴國(百里=露田⇔露田は少ない。王族の公田に従事・武器等の制作、鉱物の採掘)卑・卑賤・奴婢=奴國:二萬餘】⇔【宝満川:東南:方角】【現在:朝倉市近郊】⇔【瓦棺が多く発掘】

 

【補足:筑紫川流域で、それぞれの國は分かれています】⇔【現在の久留米市の筑紫川分岐が起点になります。】

 

久留米市の筑紫川分岐が起点】【東行至不彌國百里=露田】⇔【太伯:楚・呉:子孫:王族】⇔【養蚕・・絹織物・刺繡・金・辰砂】⇔【山越え】⇔【宇佐神宮

 

【南至投馬國】⇒【水行二十日,官曰彌彌,副曰彌彌那利,可五萬餘】⇒【水行】とは?⇒【六書・假借=遂行、二十日⇔国税調査:武器等検分:彌彌=二十日、かかってしまった。(程度=彌彌)】⇒【官曰・副曰⇔八卦⇒以音・以數⇒西暦:232年4月20~4月29日】

 

【投馬國⇔同盟軍事國家⇔(同盟王?・豪族?⇔軍事國】⇒【露田、無し。】⇒【出仕】【奉公】⇒【可五萬餘】⇒【國大人皆四五婦,下或二三婦。】⇒【人口數】⇒1【夫・婦(4、5)子供3人?=7人~10人】 2【夫・婦(2、3)子供3人?=7人】

【食料:確保】⇒【米:生産キャパ】⇒【筑紫平野】⇒⇒『【奈良】【出雲】【】四国』⇒【米:生産キャパ:露田面積が無い。】

 

【投馬國】⇒【地理的領土】⇒【筑紫川河口:以南:久留米市大善寺(西方:海)・南⇒みやま市】⇔【矢部川】⇔【飯江川】⇒【南】⇒【狗奴國・其南有狗奴國,男子為王,其官有狗古智卑狗,不屬女王。自郡至女王國萬二千餘里。】

 

【邪馬壹(臺=天符・賦=言為禮制度⇔不可)國】⇒【後漢:血族:諡:卑彌呼・俾彌呼】【現在の八女市】⇒【背後に金・鉱山】

 

【里=面積】⇒【方可〇〇餘里】

『【對馬國⇔方可四百餘里。⇔方里】【大國・壱岐⇔方可三百里。⇔方里】』

 

【里=面積・露田検分】

『【五百里到伊都國】【奴國百里。】【不彌國百里。】』

『【對馬國⇔有千餘戸】【一大國⇔有三千許家】【末廬國⇔有四千餘戸】【伊都國⇔有千餘戸・丗有王、皆統屬女王國。】【奴國⇔有二萬餘戸。】【不彌國⇔有千餘家】【投馬國⇔可五萬餘戸】【邪馬壹國⇔可七萬餘戸】』

 

【里=面積・自郡至女王國萬二千餘里、検分】

【其南有狗奴國,男子為王,其官有狗古智卑狗,不屬女王。自郡至女王國萬二千餘里。】

【方里】と記述されていない。『【周礼五経文解字】【華兮【丂】假借・伏羲先天八卦⇒次序⇒以數・以音】⇒【餘】』を勉強してください。

【要約・補足・日本書紀

『【狗奴國,男子為王=伊弉諾尊⇒殷⇒血筋、血族】【不屬女王=伊弉𠕋尊⇒殷⇒血筋、血族】』

 

【通称:魏志倭人伝

『【西暦:239年6月: 己未年】⇒【憤死】⇒【帶方太守劉夏】⇒【諡】【命名】⇒【卑彌呼⇔(日本書紀:天照大日孁尊)】【鄙啚乎】』⇒【其死,有棺無槨,封土作冢。始死停喪十餘日,當時不食肉,喪主哭泣,他人就歌舞飲酒。已葬】

 

『【楚・呉・漢:血族:邪馬壹國】⇔【諸侯王・王権争い】⇒【殷⇒血族⇒狗奴國⇒伊弉諾尊殷・伊弉𠕋尊⇒佐治國⇔素戔嗚尊⇔【無夫=むふ・×:我兒(我戈)(児)=漢音:かじ】【無夫壻:結婚して妻の家系に入った男性】】』⇒【邪馬壹國⇒大敗】

 

『注釋:【素戔嗚尊】⇔【娘婿:不明】』⇔【別人】です。【義理の妹:臺與・臺崇・乃與月夜見尊

 

【正始元年:240年:庚申⇒拜假倭王⇒殷・伊弉𠕋尊】

【正始四年:243年:癸亥⇒倭王復遣使大夫伊聲耆、掖邪狗等八人】

【正始八年:247年:丁卯⇒倭女王卑彌呼與狗奴國男王卑彌弓呼素不和】⇒【三言・五言】⇒【倭女王卑彌呼・與=臺與・臺崇⇔月夜見尊】【狗奴國男=殷・伊弉冉𠕋尊】【卑彌弓呼=卑彌(姫)呼】【素=素戔嗚尊】⇒【不和】

 

【西暦:251年:卑彌呼以死,大作冢,徑百餘步,徇葬者奴婢百餘人】

『【漢:王朝⇔献帝 劉協 (14代)⇔189年 - 220年】⇒【禅譲】⇒【魏:王朝⇒魏王曹丕が建てた王朝(220–265年)】【晋:西晋:王朝⇒ 司馬炎が265年に魏から禅譲を受けて建てた王朝。】』

 

【注釋:西晋:諸侯王⇔伊弉諾尊殷・伊弉𠕋尊】⇒【下陵上替=下剋上/下克上⇒國替え】

【殷:伊弉諾尊殷⇒血族⇒列侯⇒領土國】

及至産時、先以淡路洲爲胞、意所不快、故名之曰淡路洲。廼生大日本日本、此云耶麻騰。下皆效此豐秋津洲。次生伊豫二名洲。次生筑紫洲。次雙生億岐洲與佐度洲、世人或有雙生者象此也。次生越洲。次生大洲。次生吉備子洲。由是、始起大八洲國之號焉、卽對馬嶋壹岐嶋及處處小嶋、皆是潮沫凝成者矣、亦曰水沫凝而成也。

 

【注釋:吉備とは?】⇒【假借】⇒【羈縻(きび)とは、馬や牛をつなぎ止めておくという意味で、異民族の地域を唐王朝の州県に組み込みながら、現地の異民族にその地の一定の統治権を分け与える、異民族に対する懐柔策と言うことできる。また、いくつかの州をまとめて監視するために都護府を置き、都護府の長官以下の官吏と付属の軍隊は中央から派遣した。】

 

【太伯:楚・呉・漢:邪馬壹國⇒血族(根子)⇒領土國】

 

『【出雲=大國主神⇒銀山・砂鉄・銅】【畿内=大日本日本、此云耶麻騰=(畿内、参照)奈良⇒辰砂】【伊勢=伊勢神宮⇒辰砂】【尾張=熱田社】』

 

【注釋:古代人に知識があったのかは不明】⇒⇒【中央構造⇒鉱物資源⇒銅・辰砂・鞍馬の火打ち石・その他。】

 

【注釋:日本書紀:神功皇后:武宿禰爲太子答歌之曰⇒【魏志】は一方的に依怙贔屓している、日本書紀の編纂には中華(正史。史記は引用を禁止。)】

 

【一方的に依怙贔屓】とは?

A:【魏志倭人伝】⇒【会稽】⇒【太伯:子孫】が【建國】聖人以外はすべて備えている【國⇒邪馬壹國】⇒【中華・中原】と同様。

 

A:『【伊弉諾尊殷・伊弉𠕋尊】【素戔嗚尊】』については【伊=表記】【伊弉諾尊殷⇒度量が狭く、臣を信用せず、常に高い城郭に守られ、決められた臣からの食事を運ばせる】【有男子一人給飲食,傳辭出入。居處宮室樓觀,城柵嚴設,常有人持兵守衞】

 

A:【伊弉𠕋尊⇒不属女王】

 

A:【素=表記】【素戔嗚尊】⇒【無夫=むふ・×:我兒(我戈)(児)=漢音:かじ】【無夫壻:結婚して妻の家系に入った男性】

 

A:【素=表記】【素戔嗚尊】⇒【事鬼道,能惑衆,年已長大,無夫壻,有男弟佐治國。自為王以來,少有見者。以婢千人自侍】⇔【佐治國:素戔嗚尊:⇒伊都國の東方:現:武雄市:高墳(長崎県:波佐見金山?:高墳)及び長崎県

 

 

A:【素=表記】【素戔嗚尊】⇒【鬼道とは?】⇒【婢千人⇔虐殺・惨殺】【年已長大⇒已長:いちょう:公孫樹⇒銀杏が実に長い年がかかるたとえ:生まれ変わっても治らない。】

 

B:【古事記】【太朝臣安萬侶⇔進士・毛唐】⇒【親中派血族】

B:【古事記】⇒【通説:国産み:デタラメ誤訳】⇒【詳細は当方ブログ】⇒【素戔嗚尊:五島: 晋:西晋:幽閉・戦により腹に深手の傷:死】

B:【古事記】⇒【伊弉諾尊殷】⇒【頓死】

 

C:【日本書紀】⇒【正統な血筋・血族】⇒【太伯:楚・呉】⇒【倭國⇒日本】⇒【独立派】⇔【北狄王朝:魏・隋・唐の属國ではない。】⇒【倭國:日本の正史】⇔【日本書紀:編纂】

 

C:【日本書紀】⇒【西暦:663年:白村江の戦い:敗戦後:北九州、占領下】⇔【倭國:建国・紀元前:37年⇒⇒700年間⇒西暦:663年で滅亡するのか。】

 

C:【日本書紀】⇒【伊弉𠕋尊⇒不属女王】⇒【落雷死】

 

C:【日本書紀】⇒【伊弉諾尊殷】⇒【西暦:265年:晋:西晋】【憤死】⇒【よくあること】

 

C:【素戔嗚尊】⇒【不明な記述が多く真偽はわかりません。】ただし、【日本武尊・倭建命・ヤマトタケル】の記述は【創作】と記述あり。

 

【要約・補足・日本書紀

【西暦:267年:故天照大神、乃賜天津彥彥瓊瓊杵尊八坂瓊曲玉八咫鏡・草薙劒、三種寶物。】⇔【晋:西晋:天津・海神族⇔血脈注入⇔名曰鹿葦津。亦名神吾田津。亦名木花之開耶。】

 

『皆さんは、【里=距離】⇒【〇〇餘里】⇔⇔【里=面積・露田検分】』どちらをえらびますか?

 

【検分】とは?【通説:魏志倭人伝】は【後漢】⇔【禅譲】⇔【魏】に王朝が交代したので【属國:邪馬壹國】も同様に【鄙啚乎・卑彌呼】に【禅譲】及び【租税の国税調査】の【記録】

 

文解字】

【里:居也。从田从土。凡里之屬皆从里。】

《王鈇》

鶡冠子曰:「其制邑理都使習者,五家為伍,伍為之長,十伍為里,里置有司,四里為扁,扁為之長,十扁為置師,五為縣,縣有嗇夫治焉,十縣為郡,有大夫守焉,命曰官屬。

《韓詩外傳》

《卷四》

古者八家而井田。方里為一井,廣三百步,長三百步,為一里,其田九百畝。

廣一步、長百步,為一畝;廣百步,長百步,為百畝。八家為鄰,家得百畝,餘夫各得二十五畝,家為公田十畝,餘二十畝共為廬舍,各得二畝半。

家相保,出入更守,疾病相憂,患難相救,有無相貸,飲食相召,嫁娶相謀,漁獵分得,仁恩施行,是以其民和親而相好。

 

《王制》

方一里者為田九百畝。方十里者,為方一里者百,為田九萬畝。方百里者,為方十里者百,為田九十億畝。方千里者,為方百里者百,為田九萬億畝。

 

古者以周尺八尺為步,今以周尺六尺四寸為步。古者百畝,當今東田百四十六畝三十步。古者百里,當今百二十一里六十步四尺二寸二分。

 

孫子算經》

《卷上》

度之所起,起於忽。欲知其忽,蠶所生,吐絲為忽。十忽為一秒,十秒為一毫,十毫為一釐,十釐為一分,十分為一寸,十寸為一尺,十尺為一丈,

 

十丈為一引;五十尺為一端;四十尺為一疋;六尺為一步。二百四十步為一畝。三百步為一里。

 

先秦兩漢 - 百里 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

先秦兩漢 - 百餘里 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

漢代之後 - 百餘里 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

 

【餘:饒也。从食余聲。】⇒【饒:①ゆたか。ゆたかにする。おお(多)い。十分にある。】⇒【余:常用漢字表内:あま-る、あま-す:】【余:常用漢字表外:あま-り】

里 - Wikipedia

「里(リ)」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書

さと【里】

り【里】

尺貫法の距離の単位。1里は36町で、3.927キロ。令制では300歩(ぶ)をいい、6町すなわち654メートルにあたる。

律令制で、地方行政区画の最小単位。大化の改新によって設置されたもので、養老令の規定では、50戸を1里として里長(さとおさ)を置き、2里以上20里以下で1郡とし、数郡で1国とした。

条里制で、1辺6町(約654メートル)四方の一区画。里の各辺を1町ごとに六等分して36の坪に分けた。

 

文解字】

【軍:圜圍也。四千人為軍。从車,从包省。軍,兵車也。】

先秦兩漢 - 天子有六軍 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《穀梁傳》曰:「天子有六軍,諸侯上國三軍,次國二軍,下國一軍。」諸侯所以一軍者何?諸侯,蕃屏之臣也,任兵革之重,距一方之難,故得有一軍也。

 

先秦兩漢 - 凡制軍,萬有二千五百人為軍 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《夏官司馬》

凡制軍,萬有二千五百人為軍。王六軍,大國三軍,次國二軍,小國一軍。軍將皆命卿。

二千有五百人為師,師帥皆中大夫。五百人為旅,旅帥皆下大夫。百人為卒,卒長皆上士。二十五人為兩,兩司馬皆中士。五人伍,伍皆有長。一軍則二府、六史、胥十人、徒百人。

 

先秦兩漢 - 五旅為師,五師為軍,以起軍旅 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《地官司徒》

乃會萬民之卒伍而用之:五人為伍,五伍為兩,四兩為卒,五卒為旅,五旅為師,五師為軍,以起軍旅,以作田役,以比追胥,以令貢賦。

五旅為師⇒五師為軍⇒【12,500兵】

乃以毗為大將軍軍師,使持節;六軍皆肅,準毗節度,莫敢犯違⇒⇒【75,000兵】

 

王大將軍既反,至石頭,周伯仁往見之。謂周曰:「卿何以相負?」對曰:「公戎車犯正,下官忝率六軍,而王師不振,以此負公。」

六軍(りくぐん)とは? 意味や使い方 - コトバンク (kotobank.jp)

中国、周代の軍制で、天子の統率した6個の軍。一軍が1万2500人で、合計7万5000人の軍隊。六師りくし。

兵家 - 属 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《伍制令》

軍中之制,五人為伍,伍相保也。十人為什,什相保也。五十為屬,屬相保也。百人為閭,閭相保也。

兵家 - 率 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

太公曰:「置車之吏數:五車一長,十車一吏,五十車一率,百車一將。易戰之法,五車為列

置騎之吏數:五騎一長,十騎一吏,百騎一率,二百騎一將。易戰之法:五騎為列

 

《攻權》

兵有去備徹威而勝者,以其有法故也。有器用之蚤定也,其應敵也周,其總率也極。故五人而伍,十人而什,百人而卒,千人而率,萬人而將,已周已極,其朝死則朝代,暮死則暮代,權敵審將,而後舉兵。

管子對曰:「制鄙。三十家為邑,邑有司;十邑為卒,卒有卒;十卒為帥;三為縣,縣有縣帥;十縣為屬,屬有大夫。

 

五屬,故立五大夫,各使治一屬焉;立五正,各使聽一屬焉。是故正之政聽屬,牧政聽縣,下政聽。」桓公曰:「各保治爾所,無或淫怠而不聽治者!」

 

漢代之後 - 謂甲乙之屬,十干也。 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

康熙字典

謂甲乙之屬,十干也。

 

『上記が、【里】とは?・【軍】とは?【属】とは?【率】とは?』のまとめ。

 

【ご参考】

『【下陵上替=下剋上/下克上⇒國替え】』のご参考。

 

【諸侯王:倭國の都⇒伊都國】の根拠。

古代中國王朝【周・前漢後漢】の【郡使】が常駐していたのが【伊都國】

 

漢代之後 - 郡使 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

到伊都國,官曰爾支,副曰泄謨觚、柄渠觚。有千餘世有王,皆統屬女王國,郡使往來常所駐。

 

常治伊都國,於國中有如刺史。王遣使詣京都、帶方郡、諸韓國,及郡使倭國,皆臨津搜露,傳送文書賜遺之物詣女王,不得差錯。

 

『【倭國の定義:山東省・会稽、太伯を祖とした諸國王】【領土:帯方郡、以南】【現在の九州】』『倭国の属國:【安藝】【讃岐】【淡路】【吉備】【出雲】【畿内】【その他】』

 

【注釋:歴代中國王朝】が【伊都國】その後⇒【筑紫】に【郡使】を常駐させているので【都=邑】を移動【遷都】できません。

 

【閲覧者様が、理解できるとしたら、徳川の統治機構と同様で知行の減転封・減封】

 

【ご参考】

『当方の推測、憶測は無し。【ATLウイルスキャリアの日本国内分布】【画像:分布図を検索してください。】』

HTLV-1遺伝子の解析により、HTLV-1日本亜型が日本で82%、台湾で42%、福建省で27%存在することが明らかとなった。

このことより、古代日本人の一部が西日本から海路によって南方に移動した可能性、または古代に中国東海岸に到達した人類の一部にHTLV-1が感染していた可能性が考えられた。

 

『【三國志】【魏書三十】【倭人傳】』編纂した【陳寿】は嘆いているのではないか?

解読する以前の問題で、【漢字】【文・文章】に対して知識が欠如しています、【表音・音韻】がデタラメ【呉音・漢音:ミックス】解読など論じる以前の問題である。

 

【すべてデタラメ誤読】⇔【「卑奴母離」という人名?職名?】【首長に「彌彌(ミミ)」および「彌彌那利(ミミナリ)」】【難升米(なしめ/なんしょうめ/なんしょうまい)】

『【六書・假借】【三言・五言】』『【伏羲先天八卦⇒次序⇒以數・以音⇒指事・四時を理解していない。】』

 

『【邪馬壹國】【邪馬臺國】【邪馬台国】』とは?【漢字を理解していない。】【邪馬壹國=(牙・)(馬・)=有価壹(一國】【邪馬臺國=(牙・)(馬・)=有価大国】⇒【価値ある属国】【邪馬台国新字体:不可】

 

『【魏志倭人伝】【古事記日本書紀】』も同様の誤読のオンパレード。

 

日本書紀天智天皇紀:事例:白村江の戦い:】⇔【唐・新羅連合軍】【倭国軍】⇔【兵數:デタラメ】

 

『【日本書紀天智天皇紀:事例:夏四月癸卯朔壬申夜半之後、災法隆寺、一屋無餘。大雨雷震。五月、童謠曰、】』

【災法隆寺】は【誤訳:通説】では【火災】とした学説になっている【:災い:成語⇒災害・災難・震災・火災】

 

なぜ、【火災】なのか??。文脈に【雷震】と記述されている。【雷震】とは?【太地震で地表に稲妻が走ったが。】【一屋無餘=一屋、無事=ひとつも壊れていない。】

 

【童謠曰:要約のみ】⇔【僧は逃げまどい、大地は波のようになり、大路は稲妻が走り、味噌樽はひっくりかえり、(提婆達多=空の理法)を唱えているが、無駄な事、、、、】

 

【おしまい:当方の想像、憶測の記述ではありません。(提婆達多)成語にたどりつけません。】

 

【軍事用語、ご参考】

戦国時代の部隊編成 | 古代中国の戦争 (paulbeauchamp.org)

 

【前回、ブログご参考:瓦棺】

【話題のニュース】邪馬台国論争決着か 吉野ヶ里遺跡の墓の発掘調査で新たな謎も - YouTube

 

【話題のニュース】【ノーカット】吉野ヶ里遺跡 発掘調査結果報告 2023年6月7日 - YouTube

 

魏志倭人伝 卑弥呼 古事記 日本書記 万葉集 甲骨文字 以音 五経基軸文法による解読 (hatenablog.com)

魏志倭人伝】の詳細は【魏志倭人伝

魏志倭人伝 卑弥呼 古事記 日本書記 万葉集 甲骨文字 以音 五経基軸文法による解読。

 

吉野ヶ里遺跡、『【甕棺墓列】 甕棺とは棺桶のことで、弥生時代の北九州だけに見られる特色的なものです。』 考察。

吉野ヶ里遺跡、『【甕棺墓列】 甕棺とは棺桶のことで、弥生時代の北九州だけに見られる特色的なものです。』 考察。

 

古代中國の正史、史書では【瓦棺】です、【瓦棺:漢音 : ガ(グヮ)カン】この【成語・駢字・熟語】をキーワード漢字で検索しないと歴史を論じることはできない。

【瓦棺】⇔【漢音:がかん】

 

【甕棺墓列⇔[かめかん]?⇔漢音:オウカン・ボレツ?】などと、【造語】を考古学者は、頻繁に採用する、そのため、歴史の真実を明かすことができない。

 

『前回、投稿ブログの【切韻】を理解しないと、解読をすることは未来永劫できない。』

 

【序】

考古学 - Wikipedia

考古学(こうこがく、英語: archeology)は、人類が残した遺跡から出土した遺構などの物質文化の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。

 

日本語の考古学(考古)という言葉に関しては、明治初期には古き物を好むという意味で【好古】と記されていたが、、、、、、

【好古】⇔【好古家?】⇔【こちらの史記から引用かな?】⇒【《漢代之後》《宋明》《朱子語類》】⇒【曰:「古人韻疏,後世韻方嚴密。見某人好考古字,卻『青』字音自是『親』,如此類極多。」木之】対して、【歴史学】は、文字による記録・文献に基づく研究を行う。

 

【補足 1

研究と論じているが、おかしくはないか、【甕棺・甕棺墓】などと言う【駢字・熟語・成語】は古代中國の正史、史記、倭、日本の【歷・暦】には見当たらない。

日本考古学協会⇒日本造語学協会にしてみては?】【日本歴史学協会⇒日本(歷・曆)史学協会にしてみては?】

 

【補足 2

【歷】【曆】に関連している【考古学者】【歴史学者】【国文学者】【日有食(触)を探求している天文学者】の共通点は、当方がブログ投稿と同様の記事を送ると、【無視】【だんまり】?

不思議なのは、【反論】【返信】【コメント】等の連絡は全くありません。

 

【注釋】

『【歴】⇔新体字⇔【暦】』『【歷】⇔(繁体字, 旧字体)⇔【曆】』漢字を【繁体字, 旧字体】に変換しないと検索や、研究は進みません。

【駢字・熟語・成語】も同様です。

 

【本題】

【甕:呉音 : ウ(ゥ)漢音 : オウ(ヲゥ)訓読み:かめ、みか、もたい】

先秦兩漢 - 甕 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《釋喪制》

重死者之資重也,含餘米以為粥,投之甕而懸之,比葬未作主,權以重主其神也。

中国の古代葬儀 (sanin.jp)

喪主は左手で米をすくい、死者の口の右側に三さじ入れ、そこに貝がらを一つ入れる。口の左側と中央にも、同じく米と貝がらをつめる。こうして三つの貝がらを入れたあとに、米を口に一杯になるまで詰め込む。

【重死⇔弔詞・弔辞】【死者】【資重也⇔至重也】【埋葬】前に用いてる漢字【甕而⇔悼辞⇔懸之⇔深思】⇒【比葬未作主,權以重主其神也。】⇒【比葬⇔悲愴⇔葬未⇔送辞⇔自作⇔作主⇔主⇔酒⇔權以⇔長酒⇔其神⇔鬼神】

 

《玉下》

《瑞應圖》曰:玉甕者,聖人之應也,不汲自盈。王者飲食有節則出。

【甕】⇔【言為禮制度】⇔【天子・尚書以外、不可】

【注釋】

【甕棺・甕棺墓】の【駢字・熟語・成語】は古代中國の正史、史書には存在しません。【造語かな?】

古代中國の正史、史書では【瓦棺】

 

先秦兩漢 - 瓦棺 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《先秦兩漢》

儒家》《禮記》《檀弓上》

有虞氏瓦棺,夏后氏堲周,殷人棺槨,周人墻置翣。周人以殷人之棺槨葬長殤,以夏后氏之堲周葬中殤、下殤,以有虞氏之瓦棺葬無服之殤。

虞:騶虞也。白虎黑文,尾長於身。仁獸,食自死之肉。从虍聲。《詩》曰:「于嗟乎,騶虞。」

《崩薨》

有虞氏瓦棺,今以木何?虞尚質,故用瓦。夏后氏益文,故易之以┼【堲】周,謂┼【堲】木相周,無膠漆之周也。殷人棺槨有膠漆之用。

 

線上圖書館 -> 白虎通德論 -> 古今逸史05·白虎通德論+下 122/126

 

【虞尚質⇔虞尚=虎渓・尚質=珪質】こけい【虎渓・】⇒⇒中国江西省の廬山(ろざん)にある川。

 

【景徳鎮】⇒⇒華林カオリン鉱床は、江西省省都南昌市の北. 85kmの星子県温泉地区,名山「廬山」の南麓にあ. . 南昌市から約150km 車で約4時間で達する. ことができる.

 

虞:騶虞也。白虎黑文,尾長於身。仁獸,食自死之肉。从虍聲。《詩》曰:「于嗟乎,騶虞。」

 

周人浸文,墻置翣,加巧飾。喪葬之禮,緣生以事死,生時無,死亦不敢造。太古之時,穴居野處,夜皮帶革,故死衣之以薪,藏不飾。

 

中古之時,有宮室、衣服,故衣之幣帛,藏以棺槨,封樹識表,體以象生。夏殷彌文,齊之以器械。至周大文,緣夫婦生時同室,死同葬之。

【注釋・墳を除く墓、儀礼

先秦兩漢 - 墓 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《檀弓上》

孔子既得合葬於防,曰:「吾聞之:古也墓而不墳;今丘也,東西南北人也,不可以弗識也。」於是封之,崇四尺。⇒⇒【周:⇒山・7⇒四尺⇒11尺⇒22.5mm⇒⇒2475mm】

《崩薨》

故《檀弓》曰:「古也墓而不墳,今邱也。東西南北之人也,不可以不識也。於是封之,崇曰尺。」⇒⇒【周:⇒山・7⇒曰=兌口・2尺⇒9尺⇒22.5mm⇒⇒2025mm】

蒿里山 - Wikipedia

漢語では「蒿里」だけで死者の国(=黄泉)と言った意味にもなる。また封禅の儀に際しては禅が行われた場所でもある。

先秦兩漢 - 蒿里 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

王自歌曰:「欲久生兮無終,長不樂兮安窮!奉天期兮不得須臾,千里馬兮駐待路。黃泉下兮幽深,人生要死,何為苦心!

何用為樂心所喜,出入無悰為樂亟。蒿里召兮郭門,死不得取代庸,身自逝。」

先秦兩漢 - 治霸陵,皆瓦器 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《文帝紀

治霸陵,皆瓦器,不得以金銀銅錫為飾,因其山,不起墳。

先秦兩漢 - 盎 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《急就篇》

缶盆盎甕罃壺

先秦兩漢 - 下殤 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

檀弓上: 有虞氏瓦棺,夏后氏堲周,殷人棺槨,周人墻置翣。周人以殷人之棺槨葬長殤,以夏后氏之堲周葬中殤、下殤,以有虞氏之瓦棺葬無服之殤。

先秦兩漢 - 瓦棺 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《檀弓上》

有虞氏瓦棺,夏后氏堲周,殷人棺槨,周人墻置翣。周人以殷人之棺槨葬長殤,以夏后氏之堲周葬中殤、下殤,以有虞氏之瓦棺葬無服之殤。

先秦兩漢 - 棺 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《檀弓上》

檀弓上: 天子之棺四重;水兕革棺被之,其厚三寸,杝棺一,梓棺二,四者皆周。棺束縮二衡三,衽每束一。伯槨以端長六尺。

《崩薨》

有虞氏瓦棺,今以木何?虞尚質,故用瓦。夏后氏益文,故易之以┼周,謂┼木相周,無膠漆之周也。殷人棺槨有膠漆之用。

周人浸文,墻置翣,加巧飾。喪葬之禮,緣生以事死,生時無,死亦不敢造。太古之時,穴居野處,夜皮帶革,故死衣之以薪,藏不飾。

中古之時,有宮室、衣服,故衣之幣帛,藏以棺槨,封樹識表,體以象生。夏殷彌文,齊之以器械。至周大文,緣夫婦生時同室,死同葬之。

 

史書

《散不足》

散不足: 「古者,瓦棺容尸,木板堲周,足以收形骸,藏髮齒而已。及其後,桐棺不衣,采槨不斲。今富者繡牆題湊。中者梓棺楩槨,貧者畫荒衣袍,繒囊緹橐。

後漢書

《郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳》

郭杜孔張... : 年八十六卒。遺令薄斂,瓦棺以葬。子稚,清行不仕。曾孫商,益州牧劉焉以為蜀郡太守,有治聲。

文解字》

歺部: 殤:不成人也。人年十九至十六死,為長殤;十五至十二死,為中殤;十一至八死,為下殤。从歺,傷省聲。

かく〔クワク〕【×槨】墓室内部の棺を保護するもの。木槨・石槨・粘土槨・礫槨(れきかく)・木炭槨などがある。

ちょう‐い〔テウ‐〕【弔意】ちょう‐い〔テウヰ〕【弔慰】ちょう‐い〔テウ‐〕【弔衣】

殤:漢音 : ショウ(シャゥ):意味. ①わかじに。二〇歳前に死ぬこと。⇒⇒【瓦:土器已燒之總名。象形。凡瓦之屬皆从瓦。漢音 : ガ(グヮ)

 

先秦兩漢 - 卵如甕 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

【甕】⇔【有大鳥,卵如甕】

 

先秦兩漢 - 瓦棺以葬 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳》

郭杜孔張... : 年八十六卒。遺令薄斂,瓦棺以葬。子稚,清行不仕。曾孫商,益州牧劉焉以為蜀郡太守,有治聲。

 

先秦兩漢 - 古者帝王之葬,皆陶人瓦器 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

光武帝紀下》

古者帝王之葬,皆陶人瓦器,木車茅馬,使後世之人不知其處。⇔【兵馬俑馬車】

漢代之後 - 殯引飾棺以輤 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《漢代之後》

《疑墓議》

周制,檀弓曰:「孔子少孤,不知其墓,孔子之父鄹叔梁紇與顏氏之女徵在野合,生孔子。後叔梁紇亡,徵在恥焉,不告。

殯於五父之衢。母徵在亡,欲有所就而問也。孔子亦為隱焉,殯於家,則知之者無由怪己欲發問也。五父,衢名,蓋鄹曼父之鄰。人之見者,皆以為葬也。

見柩行於路。其慎也,蓋殯也。慎當為引,聲之誤也。殯引飾棺以,葬引飾棺以柳翣。孔子是時以殯引,不以葬引。時人見者謂不知禮也。

引,以刃反。問於鄹曼父之母,然後得合葬於防。曼父之母與徵在為鄰,相善也。曰:『吾聞之古者墓而不墳。墓謂兆域也。今時封塋也。

古,殷時也。土之高者曰墳。今丘也,東西南北之人也,不可以不識也。』於是封之,崇四尺。東西南北,言居無常也。聚土曰封。封之,周禮也。

周禮曰『以爵等為丘封之度』。崇,高也。高四尺,蓋周之士制也。識音志,孔子先反。當修虞事。門人後,雨甚至。後,待封也。

孔子問焉曰:『爾來何遲?』曰:『防墓崩。』言所以遲者,修之而來也。孔子不應。以其非禮。三,三言之,以孔子不聞。孔子泫然流涕曰:『吾聞之,古不修墓。』」

 

漢代之後 - 鬻棺者欲民之死 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《雜記上》

鬻棺者欲民之死

漢代之後 - 賜汝石棺以葬 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

賜汝石棺以葬。死,遂以葬焉。

鬻:漢音 : イク、シュク

漢代之後 - 以葬 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《冢墓四》

《續搜神記》曰:王伯陽家東有一冢,傳云魯肅墓。伯陽婦喪,乃平其墳以葬。後數年,

忳賣金一斤以給棺柩

漢代之後 - 北芒青龍隴上 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《漢代之後》

「北芒青龍隴上,孤之西四尺所,鑿之七尺,吾欲選此地也。」真死,依言往掘,得古時空槨,即以葬之。

槨(かく)とは。意味や使い方、類語をわかりやすく解説。墓室内部の棺を保護するもの。

 

漢代之後 - 三歲以下斂以瓦棺, - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《隋唐》

《三殤》

三殤: 三殤之喪:始死,浴襲及大小斂與成人同。其長殤有棺及大棺,中殤下殤有棺、靈筵,祭奠、進食、葬送、哭泣之位與成人同。其苞牲及明器,長殤三分減一,中殤三分減二。

唯不復魂,無含,事辦而葬,不立神主,既虞而除靈座。其虞祝辭云:維年月朔日,父云告子某。若兄,云告弟某。若弟,云弟某昭告某兄。日月易往,奄及反虞,悲念相續,心焉如燬。

兄云「悲慟猥至,情何可處」。弟云「悲痛無已,至情如割」。今以弟祭兄則云「謹以」。潔牲、嘉薦、普淖、明齊、溲酒,薦虞事於子某,弟某,兄某,魂其饗之。

弟祭兄云「尚饗」。嫡殤者時享,皆祔食於祖,無別祝文,亦不拜。設祔食之座於祖座之左,西向,一獻而已。不祝不拜者,以其從食其祖。祝辭末云「孫其祔食」。庶子不祔食。

 

庶子之嫡祔如嫡殤禮。凡無服,四以上略與下殤同,又無靈筵,唯大斂小斂奠而已;三以下斂以瓦棺,葬於園,又不奠。

 

漢代之後 - 蒿里 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《漢代之後》

《挽歌》

《蒿里》二章,出田橫門人。橫自殺,門人傷之,為悲歌。言人如薤上露,易晞滅也。亦謂人死,精魂于蒿里。

漢代之後 - 瓦棺 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《陶》

《禮記·檀弓》曰:有虞氏瓦棺,始不用薪也,有虞氏上陶。夏后氏堲周。火熟曰堲。燒士冶以周於棺也。或謂之土周。

 

【まとめ】

吉野ヶ里遺跡、『古代中國の正史、史書では【瓦棺】』

 

【渡来人】⇔【通説】⇔【朝鮮半島から伝わった稲(水稲)作に始まり、後には漢字、仏教や寺院建築技術などを日本に持ち込み、古代日本における文化・政権形成に大きな役割を演じたと考えられている】

上記のような考えを改めたほうが良いとおもうのですが。

対馬海峡】を渡る船の調達、造船技術は?考古学者の【浅学非才】ではむずかしい。

 

【補足】

【通説:縄文時代?⇒紀元前:7000年⇒】⇔【現在の九州地方】⇔【天変地異】⇔【鬼界カルデラをつくった7300年前の超巨大噴火】

済州島 - Wikipedia

済州島は180万年前から1千年前まで火山活動で形成された島。

鬼界カルデラ総合調査<研究紹介<海域地震火山部門<JAMSTEC

縄文文化を壊滅させた「鬼界カルデラ」の大噴火(2020.06.27) | 大隅史談会 - ぐるっとおおすみ (gurutto-oosumi.com)

 

朝鮮半島から伝わった稲(水稲)作??】

弥生人」の定説に待った、ゲノム解析で迫る日本人の由来の新説⇔【橘玲、人類学者・篠田謙一対談(後編)】

ATLウイルス⇒九州に多い。⇒筑後平野

中国大陸にはいない。 東南アジア諸国にも見つからない。しかしインドの南部とイランにはいる。

日本では、九州、沖縄に圧倒的に多く、他には北海道の一部、四国や紀伊半島の山間部などに散見される程度で、関東や近畿地方のほとんどではほぼ皆無なのです。

 

【当方はこの課題を説明できます】皆さんも探求してみては?

 

【技術立國】

古代倭國は【技術立國】⇔『精錬加工、研磨【銅鏡】【刀】【装飾】』『産物、【金】【銀】【銅】【辰砂】【米、茜米、春米】【真珠】【翡翠】【真珠】【樟脳】』『加工産物【絹織物】【刺繡⇔羅國=ベトナム・蘇州、寧波⇔(建造輸入船)】』

【技術立國】としての立ち位置には?⇔【地球自転】に伴う海流が大きく関わっています、【魏志倭人伝⇒羅國=ベトナム人黒歯國=ササン朝ペルシア人の記述】

 

日本書紀記述⇒土蜘蛛⇒採掘加工技術者】

すべて、親潮に乗って渡来していました、インド、ベトナム、蘇州=寧波、(造船技術、刺繡等=蚕⇒楚⇒吴)ただし、黄河流域には親潮は流れません。

暖流と寒流 | 日本海の海流 | 日本海のひみつ | キッズ日本海学 (nihonkaigaku.org)

漂流ものがたり|国立公文書館" (archives.go.jp)

隋の煬帝が605年に建設した、黄河と淮水を結ぶ運河【京杭大運河(けいこうだいうんが)】が完成【完成:610年】するまでは【倭國】が先端技術、産物を献上する重要な【諸侯王】

 

【京杭大運河】が完成した古代中國【随】【唐】としては【倭國】の立ち位置は?。

大業三年:西暦:607

『其國書曰「日出處天子致書日沒處天子無恙」云云。帝覽之不悅,謂鴻臚卿曰:「蠻夷書有無禮者,勿復以聞。」』

【天子無恙⇒天子無用】⇒【無禮者,逆鱗に触れる】⇒【事実上、宣戦布告】⇒【随の処置手段⇒進士・郷信の退去及び倭の動向を探る。】

 

『【隋】⇒【禅譲】⇒【唐】⇒西暦:663年:白村江の戦い』⇒【唐・高麗・新羅】VS百済:滅亡】【倭⇒九州北部:占領下⇒西暦:763年まで】

 

【注釋:上記、下記を理解できますか?周礼五経、六書・文解字を解読できないとむずかしい。】

【暦】

紀元前:37年、倭國建国⇒⇒【日本書紀記述】

建武中元二年,倭奴國奉貢朝賀,使人自稱大夫,倭國之極南界也。光武賜以印綬。安帝永初元年,倭國王帥升等獻生口百六十人,願請見。

 

西暦57年【丁巳】⇒【漢委 奴國王】

 

中平(ちゅうへい)⇔【西暦:184年 - 189年。】⇒⇒【桓靈閒】⇔【假借】⇔【桓=乾・靈=後漢霊帝劉宏・閒=間】⇔【黃巾賊起】

 

桓、靈閒,倭國大亂,更相攻伐,歷年無主。有一女子名曰卑彌呼,年長不嫁,事鬼神道,能以妖惑眾,於是共立為王。

先秦兩漢 - 黄巾 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《天文下》

光和元年四月癸丑,流星犯軒轅第二星,東北行入北斗魁中。八月,彗星出亢北,入天巿中,長數尺,稍長至五六丈,赤色,經歷十餘宿,八十餘日,乃消於天菀中。流星為貴使,軒轅為宮,北斗魁主殺。

 

流星從軒轅出抵北斗魁,是天子大使將出,有伐殺也。至中平元年,黃巾賊起,上遣中郎將皇甫嵩、朱雋等征之,斬首十餘萬級。彗除天巿,天帝將徙,帝將易都。至初平元年,獻帝遷都長安

 

【西暦:232年~西暦:239年】

吉野ヶ里遺跡】は【通称 魏志倭人伝】の【伊都國】で邪馬壹国の都及び古代中國の王朝のと【都護府】が置かれていた。

 

魏志倭人伝は【東漢後漢】の劉協(後の献帝)から禅譲した【魏】が属国、(倭、諸侯王、卑弥呼)に対し禅譲国税調査に来航した史記

 

【西暦:239年】

魏志倭人伝】⇔【制詔 親魏倭王卑弥呼 帶方太守劉夏遣使 送汝大夫難升米 次使都市牛利奉】⇔【親魏倭王卑弥呼】⇔【諡号卑弥呼

 

【西暦:239年6月】⇔【卑弥呼⇔憤死】【臺與⇔言為禮制度⇔臺崇】

 

1 【殷、伊尹は倭の出自】⇒⇒【伊弉諾尊伊弉冉𠕋)尊は伊尹の子孫⇔箕子⇔伊尹】血族。

2 【卑弥呼=天照大日孁尊】⇒⇒【始祖⇒太伯・虞仲】⇒【楚】【呉】【燕】【斎】【漢】の血族。

 

【對馬國・一大國・末廬國・奴國・不彌國・投馬國・伊都國・邪馬壹国】⇔【諸侯王の代表、邪馬壹国、自主防衛軍】⇒【楚】【呉】【燕】【斎】【漢】の血族。

 

【狗奴國・佐治國・肥□國=名称不明】⇔【伊弉諾尊伊弉冉𠕋)尊】【素戔嗚尊】⇔【諸侯王の政権を戦により挑んだ軍】⇔伊尹】血族。

 

『【自主防衛の兵士數】⇒男子兵士・奴婢男子兵士:90,000兵⇒婦人・奴婢(女):10,000兵⇒総兵士人員數:100,000兵』

『【男子兵士・奴婢男子兵士】⇒総兵士人員數:160,000兵』

 

【西暦:240年】

魏志倭人伝】⇔【正始元年 太守弓遵 遣建中校尉梯儁等 奉詔書印綬倭国 拝仮倭王 并齎詔 賜金帛錦罽刀鏡采物 倭王因使上表 答謝詔恩】⇔【狗奴國=伊弉諾尊⇒】【奉詔書印綬倭国 拝仮倭王

 

【補足】

素戔嗚尊⇒魏により捕縛、戦により重傷、五島列島幽閉、その後不明。⇒日本書紀記述】【伊弉冉𠕋)尊⇒落雷死⇒日本書紀記述】

 

【西暦:250年】

【西暦250年庚午年6月】

卑弥呼以死 大作冢 徑百餘歩 徇葬者奴婢百餘人 更立男王 國中不服 更相誅殺 當時殺千餘人 復立卑弥呼宗女壹與年十三為王 國中遂定 政等以檄告喩壹與

 

【大作冢 徑百餘歩 徇葬者奴婢百餘人】⇔【周禮五行・太極・高墳】⇔【冢:高墳也。从勹聲。】

現代技術と古代技術による仁徳天皇陵の建設|大林組の広報誌「季刊大林」 (obayashi.co.jp)

【注釋:大作冢⇔高墳⇔太極高墳】⇒【現代の土木技術でも11年間あまりで完成】⇒⇒【西暦:239年】

 

【魏:西暦:220年 - 265年⇔立ち位置】⇔【禅譲】⇔【晋:西暦:265年 - 420年⇔立ち位置】

 

【補足・現在のウクライナVSロシア】

EU】【米国】と同様?【静観】【武器供与?】⇔【歴代中國王朝】⇔【諸侯王⇔拝仮倭王

魏志倭人伝

【壬未 西暦251年 】

【壹與遣倭大夫率善中郎將掖邪拘等二十人 送政等還 因詣臺 獻上男女生口三十人 貢白珠五千孔 青大句珠二枚 異文雑錦二十匹】

【周禮五経、基軸文法、解読】

壹與遣倭大夫率善中郎將掖邪拘等=壹與が復権してから、倭に於いて遣使倭大夫率(100兵率いる身分)善中朗将は狗奴國が邪にならないように助ける。

二十人送政等還因詣臺=争政にならないように20名送ることを公印のある書とともに朝廷より奉じられた。

 

獻上男女生口三十人 貢白珠五千孔 青大句珠二枚 異文雑錦二十匹=ついては献上として男子2250人、女子2250人白珠5000口(単位)個、翡翠(勾玉)10000個、異文雑錦(金絲刺繡の正絹)20疋(40反)を貢物とせよ。

 

【西暦:239年6月】⇔【卑弥呼⇔憤死】⇔【自主防衛軍、大敗】戦後処理。

 

古代中國の正史、史書では【瓦棺】

 

【古代中國の生死観】【儀禮】を学ぶ必要があります。

先秦兩漢 - 瓦棺 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《檀弓上》

有虞氏瓦棺,夏后氏堲周,殷人棺槨,周人墻置翣。周人以殷人之棺槨葬長殤,以夏后氏之堲周葬中殤、下殤,以有虞氏之瓦棺葬無服之殤。

 

【瓦棺】⇔【西向】⇔【遺令】⇔【遺令薄斂,瓦棺以葬。子稚,清行不仕。曾孫商,益州牧劉焉以為蜀郡太守,有治聲。】

【瓦棺】⇔【殤:不成人也。人年十九至十六死,為長殤;十五至十二死,為中殤;十一至八死,為下殤。从歺,傷省聲。】

殤:漢音 : ショウ(シャゥ):意味. ①わかじに。二〇歳前に死ぬこと。⇒⇒【瓦:土器已燒之總名。象形。凡瓦之屬皆从瓦。漢音 : ガ(グヮ)

 

《崩薨》

有虞氏瓦棺,今以木何?虞尚質,故用瓦。夏后氏益文,故易之以┼周,謂┼木相周,無膠漆之周也。殷人棺槨有膠漆之用。

【虞尚質⇔虞尚=虎渓・尚質=珪質】こけい【虎渓・】⇒⇒中国江西省の廬山(ろざん)にある川。

【景徳鎮】⇒⇒華林カオリン鉱床は、江西省省都南昌市の北. 85kmの星子県温泉地区,名山「廬山」の南麓にあ. る. 南昌市から約150km 車で約4時間で達する. ことができる.

周人浸文,墻置翣,加巧飾。喪葬之禮,緣生以事死,生時無,死亦不敢造。太古之時,穴居野處,夜皮帶革,故死衣之以薪,藏不飾。

 

中古之時,有宮室、衣服,故衣之幣帛,藏以棺槨,封樹識表,體以象生。夏殷彌文,齊之以器械。至周大文,緣夫婦生時同室,死同葬之。

漢代之後 - 三歲以下斂以瓦棺, - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

 

庶子之嫡祔如嫡殤禮。凡無服,四以上略與下殤同,又無靈筵,唯大斂小斂奠而已;三以下斂以瓦棺,葬於園,又不奠。

 

【補足】

【瓦棺】はいずこで焼成したのか?

【考古学者、歴史学者】が行う漢字のつまみ食いでも文脈はつかめます。

原文漢字の解読のにがてな方は自動翻訳機能を試してみては?正確な翻訳ではありませんが、当たらずといえども遠からず【雖不中不遠矣】。

甕 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

【甕:呉音 : ウ(ゥ):漢音 : オウ(ヲゥ)】【甕:訓読み:かめ、みか、もたい】

『【甕棺⇔かめかん?⇒かめひつぎ?】【甕墓⇔?】【棺墓⇔?】』では検索できません。

【墓列:古墓列成行⇒1件、検索】

『【注釋】

『【隋書】【史臣曰:】【不能懷以文德】』⇒『倭は隋の国費を負担して学問を習得させているのに、【文・語・漢而】を軽んじている』

切韻とは?1

『《切韻》《唐韻》《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》』等について多くの学者が論文を発表しているが、そもそも漢字を理解していない。

『《切韻》《唐韻》《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》』とは、音韻の役割、謂の歴史的衰退の痕跡が現代、漢字圏で使用している漢字である。

『【切韻:193韻⇒西暦:601年】⇒⇒⇒【廣韻⇒「大宋重修広韻」奉勅撰。西暦:1008年完成。206韻】』

 

『【切韻】【廣韻】【集韻】』と大きな隔たりがあるのを理解していない。何が異なるのか?

【切韻】は【音韻⇔周礼五経、文法法則】で編纂されているが【廣韻】【集韻】は【周礼五経、文法】を切り離し、【音韻】に主軸を置いた編纂【韻書】になっている。

 

このことにより、明確な【音韻】が解読できなくなり、最大の要因は『【四韻】⇒【 平(ひょう)・上・去・入の四声をいう。】』に分類したことが、漢字の音韻の衰退につながった。

【誤訳】を正す投稿なので長文投稿記述になります。

【現代辞書 ?】

「切韻」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書

せつ‐いん〔‐ヰン〕【切韻】⇒漢字の発音を知る方法の一。漢字2字を用いて1字の音をつづり出すこと。反切。 悉曇しったんがく でいう反音にあたる。

せついん〔セツヰン〕【切韻】⇒中国隋代の音韻字書。5巻。陸法言らの著。601年刊。のちの「広韻」「唐韻」のもとになった。

 

【論文のデタラメ事例】

随・唐と科挙と切韻系韻書との関係 - Google 検索

『随・唐と科挙と切韻系韻書との関係』

第一節『切韻』序文の検討 

『むかし、開皇の初めに⇒途中省略⇒8人が連れだって私<陸法言>の家に泊りに来た。夜がふけて酒も尽きる頃、話題が音韻のことに及んだ。昔と今では音調が違うのに、緒家の取捨選択方法はまちまちである。、、、、』

『その結果は長く放置されていたが、十数年後に諸字書・韻書に照らして『切韻』5巻にまとめた。』

切韻序 (blankego.github.io)

《切韻》〈序〉。 陸詞 字法言撰。

昔開皇初、有劉儀同臻、顔外史之推、盧武陽思道、魏著作彦淵、李常. 侍若、蕭国子該、 辛諮議徳源、薛吏部道衡、等八人同詣法言門宿。夜. 永酒闌、論及音韻、以古今声調既自有別、 自有別、 諸家取捨亦復不同。

顔之推 - Wikipedia

『顔氏家訓』は、自らの経験に基づき、子孫に対して学問の重要性を説いた著作である。

 

『【文=通=漢字の衰退、その1】【解読する以前の問題、その1】』

『切韻とは?』⇒【文解字::切:从七刀】⇒【七而(字)韻⇒玉⇒玉篇】⇒【刀韻⇒假借⇒唐韻】

『切韻とは?⇒玉篇⇒唐韻』

『《切韻》〈序〉。 陸詞 字法言撰。』

文解字『陸:高平地。从𨸏从坴,坴亦聲。』

文解字『詞:意而言外也。从司从言。』

『注釋・補足⇒【詞:意而⇔謂、中華・中原、而(字)⇔从𨸏从坴⇔大陸】【而言外也。⇔諸侯】』⇒⇒【从司从言⇒⇒注釋:いずれかに従う。】

 

『【字法】⇒【言為禮制度】⇒【法令】』下記参照。

先秦兩漢 - 言為禮制度 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

先秦兩漢 - 年月日 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《法家》《商君書》《定分》

『主な抜粋:法令:⇒【有敢剟定法令,損益一字以上,罪死不赦。】⇒【書明年月日時所問法令之名】』

【注釋・補足】

閲覧者の皆さまへ、解読できない方は自動翻訳アプリで、あたらずとも遠からず。

【本題】

『【昔開皇初⇒周禮五経文法】⇒【初:始也。从刀从衣。裁衣之始也。】⇔【元:始也。从一从兀。】』⇔【開皇元年】

西暦:辛丑:581年⇔【《切韻》〈序〉。 陸詞 字法言撰。】⇔【言撰⇔伏羲先天八卦⇒四時、以音⇒辛丑】

『【爾雅顧氏音墓東顧野王撰野王字】【嘗書玉篇一十小卷於許氏文】』を『等八人同詣法言門宿⇔【好士】【四法】【方針】【詩伯=漢詩の大家】【博士】』

『【周禮五経基軸文法で解読】』とは?⇒【文・語・漢字】⇒【假借】⇔【同表音・音韻・以音】の【整合性】により、【文脈解読】をするための手段。

『【ヒント】事例』⇒【東】⇒【文解字】⇒【動?】⇒【八卦⇒四時⇒(動、同=以音=音韻)・震=震卦・青=色=方位・木=歳星】⇒【以數=四=4】⇒【效此・公比數】

 

『すべての【文・語・漢字】に【亦以數】が割り当てられていません』⇒『【亦=亦而=易而=易字⇔同意】』

特定の人だけが解読でき、【敵=夷、蠻、戎、狄】には解読できないような文法(ソフト面)で、【ハード面は万里の長城

『【言為禮制度⇔效此積數】は厳格に定められています。』⇒【爵位】により、異なりますが、通常は【效此・公比積數】⇒【1文節】⇒【四佰・百】⇒【文節⇒假借⇒以音⇒以數】整合性が取れると文脈の扉が開きます。

 

現在の【特定機密法】の【パスワード】だと理解してください、解読されれば【王朝】は滅びます、それは歴史が証明しています。

 

【等八人同詣法言門宿】⇔【效此⇒積数】⇔『【人】+【同】+【詣】+【法】+【言】+【門】+【宿】』⇒⇒【百九十三】⇒【193韻】

『【夜永酒闌】⇔(六書・陸法言)⇔華兮【丂】假借・(遐庚=宋時代=假借)⇔【写影】【永奠:永久に基礎をつくりあげる。】⇒四時、指事⇒【上奏】【創刊】』

【論及音韻、以古今声調既自有別、 自有別、 諸家取捨亦復不同。】

西暦:594年⇒『【《切韻》〈序〉。 陸詞 字法言撰。、、、、十數年間不遑修集。】⇔【不遑:極めて数が多い】』⇔【注釋:數⇔四時⇔三】⇔【13年間】

 

【不遑修集】

《切韻》〈序〉。 陸詞 字法言撰。⇒『呉楚,則時傷輕淺,燕趙,則多涉濁, 秦隴,則去聲爲入,梁益,則平聲似去。』

【注釋・補足】

『中華、国語・《國語》⇔【周語】【魯語】【齊語】【晉語一】⇔【2・3・4・5・6・7・8⇔省略】⇔【晉語九】【鄭語】【楚語】【語】【越語】【漢語】【中國、夷、蠻、戎、狄,皆有安居、和味、宜服、利用、備器,五方之民,言語不通】』

『《切韻》〈序〉。 陸詞 字法言撰。』

1 『支(章移反)、脂(旨夷反),魚(語居反)、虞(語倶反),共爲不韻, 先(蘇前反)、仙(相然反),尤(雨求反)、侯(胡溝反),倶論是切。』

2 『欲廣文路,自可淸濁皆通,若賞知音,卽須輕重有異。 呂靜《韻集》、夏侯該《韻略》、 陽休之《韻略》、李季節《音譜》、杜臺卿《韻略》等 各有乖互,江東取韻,與河北復殊。

 

因論南北是非,古今通塞,欲更捃選精切,除削疎緩。 顏外史、蕭國子,多所決定。 魏著作謂灋言曰,『向來論難,疑處悉盡。何爲不隨口記之。』『我輩數人定,則定矣。』 灋言卽燭下握筆,略記綱紀。

後博問英辯,殆得精華。於是,更涉餘學,兼從薄宦,十數年間不遑修集。今返初服,私訓諸弟子,凡有文藻,則須聲韻。

屛居山野,交友阻,疑惑之所,質問無從,亡者則生死路殊,空懷可作之歎,生者則貴賤礼隔,以報交之旨。 遂取諸家音韻、古今字書,以前所記者,定之爲《切韻》五卷。

剖析毫釐,分別黍累。何煩泣玉,未可懸金。『藏之名山』,昔怪馬遷之言大,『持以蓋醬』,今歎揚雄之口吃。非是小子專輒,乃述群賢遺意。寧敢施行人世,直欲不出戸庭。于時,歳次辛酉,大隋,仁壽元年也。』

 

【注釋・補足】

1⇔『【支?⇒史?⇒じが【爾雅】?⇔音韻⇔伏羲先天八卦⇒四時⇒假借・以音⇒麗爾⇒れい‐じ【隷字】』

玉函山房輯佚書卷五十一~卷六十:經編爾雅類、五經總類、緯書類、小學類 : 爾雅音義 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

疇爾雅音義玉牲音郭碧雕爾雅圖讀一卷晉郭璞集注爾雅一卷梁沈旋讎爾雅施氏習墓陳施乾襄爾雜謝氏者一卷陳謝幅⇔てん‐じ【×篆字】⇔【天而、天字、襄公】

爾雅頤氏音⇒麗爾⇒れい‐じ【隷字】⇒錯引雅注五條考健為文學⇒れい‐か【隷下】

間官聲無不溫雅而和之一間徵聲無不善養而好施者也鄭衛之實使人淫過也睡回⇒和之一間徵聲⇒禾口⇒人淫⇒而韻⇒過也。⇔【睡回⇔正解】

玉函山房輯佚書卷五十一~卷六十:經編爾雅類、五經總類、緯書類、小學類 : 爾雅音義 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

【班五色之石也王篇玉部】

『《切韻》〈序〉。 陸詞 字法言撰。』

2⇔【要約】

『【唐】、自國、淸濁皆通,若賞知音、卽須輕重有異=輕重、異なる。呉。楚、河北、南北、古今通塞、』

『【欲更捃選精切,除削疎緩】⇔假借⇔【鴻溝=大きな隔たり。】⇔【捃】【選】【正・正答、切謂=韻⇔正韻】』

『注釋⇔【削除⇔現代辞書⇔けずりとること。】【除削=けずりとること。書きかえ。】⇔【疎緩⇔假借⇔処断】』

【序】に於いて、右の文節より、下記の部分は【三言・五言=略語、参照】の【而・字】の文節が多く理解できないことがあるかもしれません。『【顏外史、蕭國子,多所決定。】』

【注釋】

【浅学菲才】の国文学者が通説で論じている【百姓読み】本来の漢字の謂を理解していない。

史記 : 本紀 : 夏本紀 - 予欲聞六律五聲八音,來始滑,以出入五言,女聽。 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

『【予欲聞六律五聲八音,來始滑,以出入五言,女聽。】⇔要約』⇔【乾、國字、(六律五聲八音)重視、骨謂、从、五言、(丿・符字?】

【符字?】⇔伏羲先天八卦⇒華兮【丂】⇒以音、以數⇒文解字『漢字分解、變・偏旁』⇒謂・意味が漢字一字に含まれていいること。

『【顏外史蕭國子多所決定】』⇔【顔:顏氏⇔『顏氏之儒・顏氏春秋』⇔『顔氏家訓』ではありません。】⇔【外:文解字】⇔【史:尚書・御史】⇔【蕭:『文選』】⇔【國子⇔亦掌國史⇔亦・易、象、國史】

 

【多所決定⇔假借⇔【調書】⇔調べた事実を記した文書。調査書。】⇔【決定】

魏著作謂灋言曰,『向來論難,疑處悉盡。何爲不隨口記之。』『我輩數人定,則定矣。』

【要約】⇔『【魏著作謂灋言曰】⇔魏著作⇔【謂】【灋:法】【言⇔辛・申】⇔【曰⇔兌・】』⇔『1【向來論難】⇔【口答論難】 2【來論難】⇔【周韻論難】 』

【疑處悉盡】⇔【八卦以音・華兮【丂】假借⇒百姓読み】⇔【疑處判決⇒是非善悪などを判断して決めること。】⇔【何爲不隨口記之⇔下謂、不隨、口詞、之】

 

『我輩數人定,則定矣。』⇒【魏著作】⇒【我輩⇔假借⇔假借】⇒【比數】⇒【人定⇔1 人が定めること。人為的に制定すること。2 まちがいなくその人であるかどうかを確かめること。】

 

【定則定矣】⇒【定則⇒⇒(定=テイ⇒甲・乙・丙・丁=四⇒四則演算】⇒【則定矣⇒而・字⇔正也】

【要約】

【魏著作謂灋言曰】⇒【法言=法で定められた文、語、漢字】⇒【音韻は難口讀】⇒【周・周韻、難口讀】⇒【下謂、不隨、口詞、之】

【法言の假借は正しい】⇒【比數で確認】⇒【四則演算、正也】

 

【重要本題】

【灋言卽燭下握筆,略記綱紀。後博問英辯,殆得精華。於是,更涉餘學,兼從薄宦,】

【灋言⇔法言】⇔【卽燭⇔假借⇔即食=其祿⇔記録】⇒【下握筆⇒下、握、手筆】⇒【略記綱紀。】

【周礼五経、基軸文法法則】⇒【成語の入れ替え】⇒【語⇒後・復・腹・覆・夏】⇒【後・復・腹・覆⇔華兮【丂】分解⇒後:遲也。从彳、幺、夊者,後也。】⇒【夊者=漢音 : スイ⇒】【夂:漢音 : チ】

【夊者=漢音 : スイ⇒】【夂:漢音 : チ】⇒【語・漢字⇒華兮【丂】分解⇒夊・夂】が【變・偏旁】に含まれている場合は【成語・駢字・熟語】を【下、後退】させる約束文法。

『【灋言卽燭下握筆,略記綱紀。後博問英辯,殆得精華。於是,更涉餘學,兼從薄宦,】⇔【灋言卽燭下握筆,略記綱紀。殆得精華,後博問英辯。於是,更涉餘學,兼從薄宦,】』

【成語の入れ替え 1 】⇒【殆得精華後博問英辯】⇒⇒『1【体得】2【戴徳】3【唐聲】4【創始】5【天文】【問英⇔百姓読み(門=ぶん、英=艹央・偏旁⇔文藻】6【総弁/総辨】』

『【更涉餘學】⇔【更涉】1孔子】【更:改也】【涉:歷也】⇔餘學』『【兼從薄宦】⇔【兼⇔乾⇒天子】【從⇔从】【天官】⇔【薄宦⇔宦:仕也。从宀从臣。⇔官吏】』

【本題】

今返初服,私訓諸弟子,凡有文藻,則須聲韻。 屛居山野,交友阻,疑惑之所,質問無從,亡者則生死路殊,空懷可作之歎,生者則貴賤礼隔,以報交之旨。

遂取諸家音韻、古今字書,以前所記者,定之爲《切韻》五卷。

 

【下記の文節を解読、理解できますか?】

【今返初服,私訓諸弟子,凡有文藻,則須聲韻。】⇔【表音・音韻】⇔【きん、へん、い、ふ、し、くん、しょ。ていし、ちゅうふ、ぶんそう、かいけつ、せいいん、】

【漢字、假借、四時、変換】

【今=乾=玉】⇔【今返=玉篇】⇔【返初=變謂】⇔【初服⇔謂丿、符】⇔【私訓⇔詞訓】⇔【諸弟子】⇔【凡有⇔注、丿・符】⇔【文藻】

【文、語、成語の入れ替え 2 】⇒【則】⇔【今並佚諸書多引蒼頡篇而成文句者仲持妣延年幼子承謂等七句餘則兩字一字而已茲棟合輯以成文句者列前兩字者吹之一字者更以牛】⇔【更以牛⇔假借⇔後謂、後】

【藻則須聲韻。】⇔【後退】⇔【藻須則聲韻】⇔【則聲韻⇔四聲韻】

 

【則聲韻⇔四聲韻】⇒【則:等畫物也。从刀从貝。貝,古之物貨也。】⇒⇒【則以至足為在此也】⇒【足⇒八卦震⇒足⇒以數⇔四】

 

【文脈】

【文藻】⇔【藻須則聲韻】⇔【華兮【丂】假借】⇔【倉頡】⇔【缺字闕而】⇔【唐聲】【聲韻】

『【 屛居山野,交友阻,】⇔【華兮【丂】假借】⇔【史詩】【選書】⇔【交友阻⇔華兮【丂】假借⇔解符⇔書史】』

『【疑惑之所,質問無從,】』⇔【華兮【丂】假借】⇔『 1【疑惑】 2 【疑⇔魏】【惑⇔晋】⇔【之所⇔之史】』

『【質問】を解読する前の知識として、周礼五経、文法には厳格な法則があります、それを考慮した解読になります。』

『【質問?】⇔【所,質問】⇔【所質⇔四時?】』⇒『【伏羲先天八卦⇒四時⇒以音(今)⇒金⇒乾・白⇒天・天子】⇒天而(天字)⇒玉篇』⇒【言為禮制度⇔天子・尚書・御史だけ許可。】

先秦兩漢 - 年月日 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《法家》《商君書》《定分》

『主な抜粋:法令:⇒【有敢剟定法令,損益一字以上,罪死不赦。】⇒【書明年月日時所問法令之名】』

『【所質問無從】⇔【所質⇔四時⇔質問⇔華兮【丂】假借、以音⇔今文・金文】⇔【注釋:篆書の金文ではありません、後世の造語=金文】』

『【漢】⇒【尚書・隷書】⇒【今文・金文】』

 

『【質問無從】⇒【四時、今文・金文】⇒【四時、解而】』⇒【無從⇔无从】

无从の意味 - 中国語辞書 - Weblio日中中日辞典

【無從⇔无从】

(書き言葉に用い)…する手がかりがない,…しようがない,…する方法がない.

【文脈】

『【亡者則生死路殊】⇔【韻】⇔【更正】【解字】【正字】【事理】【各種】【確守】』

『【注釋:上記の文脈】は【文・語・成語・駢字・熟語の改而(字)】を説明しています。』

漢代之後 - 生者 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

三官執之也,其死而更生者,未殮而失其尸則生者喪矣,其穀亦只得七八分;若生者不喪,

『死而(字)⇒【更】⇒生者』⇒⇒【天子】は最高位で、【百位の英霊】⇒【神】【尊】【命】等の【爵位】を授けています、これは古代中國の【死生観】

【文脈】

『【空懷可作之歎】⇒【字解】【遺稿】【字彙】【考査】【史官】』

1 『【歎,生者則貴賤礼隔】』

【漢】【漢聲】【聲者】【規則】【四韻⇔詩韻】【樂謂】

2 『【歎,生者則貴賤礼隔,以】』

【注釋:周禮五経、儀禮⇔古代中國の死生観】⇒【崩】

【漢】【生者】【貴族】【先】【霊帝】【謂】

【参考】

霊帝 (漢) - Wikipedia

姓名は劉宏といい、即位する前は地方に暮らす貴族であったが、実際は貴族とは名ばかりの貧困にあえぐ生活を送っていたという。

【文脈】

【以報交之旨。 遂取諸家音韻、古今字書,以前所記者,定之爲《切韻》五卷。】

『【以報交之旨。 遂取諸家音韻、】』⇒華兮【丂】假借⇒【謂】⇒【遺戒/遺×誡】⇒【解自(字)・解】⇒【孔子】【子貢】【子思】【四詩】⇒【之旨】

『【遂取諸家諸家】』⇒華兮【丂】假借⇒【遂取⇒旨趣・死守】⇒【諸家】⇒【諸家】

『【古今字書】』⇒【古】【今】⇒八卦、以音⇒【今字⇒金而(字)】⇒【字書⇒史書・四書】

『【書,以前所記者】』⇒八卦、以音⇒【書意】⇒【選書】⇒【書記】⇒【記者⇒華兮【丂】假借⇒四時⇒起稿】

『【定之爲《切韻》五卷。】』【定】【帝】⇒【之爲⇔旨意】⇒『《切韻》五卷。』

切韻序 (blankego.github.io)

剖析毫釐,分別黍累。何煩泣玉,未可懸金。『藏之名山』,昔怪馬遷之言大,『持以蓋醬』

 

『【剖析毫釐】⇒【剖析⇔〘名〙 細かく分けること。分解すること。分析すること。 】⇒【毫釐⇔ごくわずかなこと。】』

『【分別黍累】⇒【分別⇒伏羲先天八卦⇒四時・華兮【丂】假借⇒以音⇒字統?】⇒【黍累⇒以音假借⇒しょ‐るい【書類】】』

【字統?】とは⇒【中國、日本、現代辞書、熟語の当確無し】⇒【字:言語を表わす記号。】⇒【統:1 はじめ、始原、始原から続く。2 もとづく。3 おさめる、すべる。支配する。】

『【『字統』(じとう)は、白川静が編纂した字源辞典。】⇔本書の目的は字の起原的な形体とその意味を明らかにすることである。

 

その文字の研究には常に系統的・全体的な把握を必要とする。そのことを指標として明らかにするために白川は本書を字統と名づけた。』

【補足:上記の学者も漢字の大家ですが、周礼五経、文法での解読には至らなかった、その根拠として字統を解読できていない。】

『【補足】⇔【字統】は下記の中國哲學書電子化計劃に多くの【字統】が記述されていますが、意味不明』

漢代之後 - 字統 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

『【字統云⇔字統史】・《字統》』とは?

『【字統】⇒【周礼五経、基軸文法、解読】』⇒【伏羲先天八卦⇒次序⇒以音・以數、假借】⇒【而坤=字の基、起原・而根=字符・而象=字象・而史=字の歴史・字解=字の分解・變・偏旁・而集=字書】

【文脈】

【何煩泣玉】⇔1【何煩⇒八卦離⇒四時・假借⇒⇒離反】2【何煩⇒八卦離⇒四時・假借⇒以音・以數⇒離⇒何=三、参】【煩⇒華兮【丂】假借⇒火・頁⇒火⇒四時⇒丁】⇒【刪定】

さん‐てい【×刪定】⇒[名](スル)語句や文章の悪いところを削って定稿にすること。

【煩泣⇒以音、八卦震⇒四時・華兮【丂】假借⇒【氵立⇒立⇒龍⇒lóng  ㄌㄨㄥˊ】⇒引伸・後漢引申⇒論語

【注釋:玉についての音韻】

『現代辞書⇒【玉】⇒【呉音 : ゴク(表外)】⇒【漢音 : ギョク】』

『【中國語、音韻】⇒【玉】⇒【yù  ˋ】【【唐韻】【正韻】魚欲切】』⇔『【中國語、音韻】⇒【語】⇒【yǔ  ˇ】【【唐韻】魚舉切】【集韻】偶舉切【韻會】魚許切』

【魚:yú  ˊ】【欲:yù  ˋ】【偶:ǒˇ】⇔華兮【丂】⇔【禺:yú  ˊ】【舉:jǔ  ㄐㄩˇ】【許:xū・許:ㄒㄩ

 

『【未可懸金】⇒【未可⇔華兮【丂】假借⇒未可坤⇒八卦】』⇒【可懸⇒假而】⇒『【懸⇒天下之命懸於天子】⇒【乾】【金】【而禁】』

『【未可懸金】⇒【八卦】⇒【假而⇒以音、假借】⇒【乾】【金】【而禁】』⇒【注釋】⇒【言為禮制度⇔玉篇、厳守】

【参考】

漢代之後 - 而禁 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

若縱之放僻淫逸,而禁之以法,隨之以刑,雖殘天下,不能禁其奸矣。

【補足】

未可(中国語)の日本語訳、読み方は - コトバンク 中日辞典 (kotobank.jp)

[副]まだ…すべきでない.

【文脈】

《『藏之名山』,昔怪馬遷之言大,『持以蓋醬』》

【注釋:上記の文脈を理解できますか?前提の予備知識が不可欠です。】

『【文解字】⇒【艸部: 藏:匿也。匿=トク:意味. かくす。】⇒【倉部: 倉:榖藏也。倉黃取而藏之,故謂之倉。从食省,口象倉形。凡倉之屬皆从倉。】』

【補足⇒三言・五言⇒FBI/CIA⇒解讀】

『【倉=榖藏也。】【倉黃取而藏之】⇒【倉⇔倉頡】⇒【黃⇔黃帝】【取而⇔好字】【藏之⇔造字】』⇒【故謂之倉。】⇒【从食省⇒【倉:𠆢口】⇒【食:𠆢良】】⇒【从𠆢省】

『【藏】⇒【匿也。】⇒【藏之】⇒【秘府】【金府】【藏之祕書】【著之玉版,藏之藏府】【藏之宗廟】【諸侯受而藏之祖廟】』⇒【字法】⇒【言為禮制度⇔玉版⇔厳守】

先秦兩漢 - 年月日 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

《法家》《商君書》《定分》

『主な抜粋:法令:⇒【有敢剟定法令,損益一字以上,罪死不赦。】⇒【書明年月日時所問法令之名】』

《『藏之名山』,昔怪馬遷之言大,『持以蓋醬』》

【文脈・解讀】

『【藏⇔玉版藏之金府⇔天子】⇒【尚書・御史】⇒【臧字】⇒【以從艸之藏為臧匿字始於漢末,改易經典,不可從也。又贓私字,古亦用臧。】⇒【臧:善也。从臣戕聲。(𡒥)籀文。】⇒【𢨑】】』

『【司馬遷】⇒【藏之名山】⇒華兮【丂】⇒【假借】引伸後漢引申・⇒【藏之宗廟】⇒【名山⇒【名:自命也。从口从夕。夕者,冥也。冥不相見,故以口自名。】⇒こう‐せん〔クワウ‐〕【1 廣大】【2 黄泉】』

『【昔】【怪:1道理や礼儀にはずれていてよくない。】【怪:怪:異也。从心圣聲。⇒圣:汝潁之閒謂致力於地曰圣。从土从又。讀若兔窟。⇒土⇒五行⇒八卦⇒艮⇒止⇔以音⇔司】』

『【《切韻》〈序〉。 陸詞 字法言撰。】⇔⇔《『藏之名山』,昔怪馬遷之言大,『持以蓋醬』》』⇔【文節の趣旨】

司馬遷】⇔『【法令、違反?】⇒【藏】』⇒【1 解釋:藏之名山⇒藏之黄泉⇔違反】⇒【2 解釋:藏之名山⇒藏之廣大=無限に広くて大きいさまを意味する語。】

1 『【司馬遷之言大】⇒【言大⇔四時・引伸、後漢、引申⇔しん‐さん【神算:非常にすぐれたはかりごと。】】【持以蓋醬】⇒華兮【丂】假借⇒【而(字)謂、公稱】』

2 『【《切韻》〈序〉。 陸詞 字法言撰。】⇔【編者】》』⇔《『藏之名山』,昔怪馬遷之言大,『持以蓋醬』》⇒【昔怪⇒赤子:参考:(老子甲: 含德之厚者,比於赤子)】

2 『【怪】⇒【不思議な事柄。】⇒【儒者之道,古之人『若保赤子』⇒【德之厚者】【司馬遷】】』⇒【法令、違反?】

【心部: 怪:異也。从心圣聲。】⇒【土部: 圣:汝潁之閒謂致力於地曰圣。从土从又。讀若兔窟。】⇒【从土:⇒五行・四時⇒止⇔司】

2 【司馬遷】⇒【神算?】⇒『持以蓋醬』⇒1【而(字)謂、後証:後日の証拠。のちのちの証拠。】2 【蓋醬⇒華兮【丂】假借⇒こう‐せい〔カウ‐〕【更正】[名](スル)改めて正しくすること。まちがいを直すこと。】

【注釋】

『【切韻】の編纂に際して、【漢字、一字一句】、【藏】をどのように記述をしたのかは、下記を参照』

藏 - 漢字私註 (hiemalis.org)

【文脈】

切韻序 (blankego.github.io)

『今歎揚雄之口吃。非是小子專輒,乃述群賢遺意。寧敢施行人世,直欲不出戸庭。』

【注釋、酒を飲んでいる暇はありません、誤字、脱字は死罪になるので、百姓読みの華兮【丂】假借、六書、文解字を用いての解読となります。】

 

『【文解字:亼部: 今:是時也。从亼从,古文及。】⇒【是時也⇒假借⇒四時、指事】⇒【亼:漢音 : シュウ(シフ)】⇒【假借】⇒周』

1 『【歎:漢音 : タン。⇔欠部: 歎:吟也。从欠,𪅀省聲。【吟:漢音 : ギン(ギム)】⇔【詩歌をうたうこと。吟じること。】』

2 『【歎:漢音 : タン。⇔欠部: 歎:吟也。从欠,𪅀省聲。⇒【華兮【丂】變・編纂⇒𦰩・欠】⇔【𦰩:漢音 : カン】⇒四時、指事【漢】】』

【歎揚⇒假借⇒慣用】⇒【揚(雄=厷隹⇔厷:漢音:コウ)⇔華兮【丂】假借⇒よう‐こう〔エウカウ〕【要綱】【要項】】

『【周】【漢】【慣用】【要綱】【要項】【揚 雄(よう ゆう、紀元前53年(宣帝の甘露元年) - 18年(王莽の天鳳5年))】⇒【字、子雲】』

『【周】【漢】【慣用】【要綱】【要項】【揚雄】⇒【三言・五言】⇒【引伸、後漢、引申】⇒【賦】⇒【子雲為相,《賦》】』

引申の意味 - 中国語辞書 - Weblio日中中日辞典

【動詞 *1 (新しい意味を)派生する.】

『【注釋】、みなさんへ、文脈は何を言わんとしてるか理解できますか?』

【子雲為相,《賦》】⇒【子雲⇒而(字)雲】⇒【雲とは?】⇒【雲:山川气也。从雨,云象雲回轉形。凡雲之屬皆从雲。】【雲:呉音 、漢音: ウン】⇒【雨云⇒二厶】

【雲とは?】⇒【氣】⇒【轉形】⇒【雨=音韻=事例・于・羽・卯】【二=音韻=事例:而・字】【雲・云:呉音 、漢音: ウン】⇒【音韻⇒(ベルンハルド・カールグレン)⇒

IPA 表記:ŋ

『【雲とは?⇒玉符】⇒【言為禮制度】⇒音韻?』⇒西暦:601年⇒⇒⇒【黃帝:紀元前:2481年】⇒⇒【西暦:601年⇒確証的な音韻?】

康熙字典 : 雨部 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

『《雨部》⇒【四: 雲:】』

康熙字典 : 二部 : 二 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

二: 云:《唐韻》《集韻》王分切《韻會》《正韻》于分切,𠀤音雲。

『注釋:漢字、一字一句【【雲】に拘っているのか、それは【切韻】【音韻】の編纂は國書となるからです。』

『【文】【語】【漢字】の華兮【丂】假借は【稱秦之隸書為倉頡時書,云:「父子相傳,何得改易!」】⇒【柲】』

『【雲とは?⇒玉符:音韻:yún  ㄩㄣˊ】⇒【音韻:雨=yǔ  ˇ】【音韻:云=yún  ㄩㄣˊ】【音韻:二=èr  ˋ】【音韻:厶=【sī  ㄙˉ】【音韻:厶=《玉篇•厶部》:“厶,厶甲也。”mǒㄇㄡˇ】』

 

『注釋:【黃帝:即位:紀元前:2481年】⇔【倉頡造字】⇔【漢:許慎:文解字:辛亥:西暦111年】⇔【随・唐:切韻:西暦:601年】』

『注釋:【黃帝】【孔子:死没:紀元前479年】【漢:許慎】⇒【中華・中原】⇒⇒【随・唐:北狄王朝】』

『中華、国語・《國語》⇔【周語】【魯語】【齊語】【晉語一】⇔【2・3・4・5・6・7・8⇔省略】⇔【晉語九】【鄭語】【楚語】【語】【越語】【漢語】【中國、夷、蠻、戎、狄,皆有安居、和味、宜服、利用、備器,五方之民,言語不通】』

『【注釋:回轉形?】⇒事例:⇒【雲,山川氣也,從雨,云象回轉形也。於金反,雲覆日也。霃音沉】】』

『【回:漢音:カイ:轉也。从囗,中象回轉形。⇒囗:漢音:ヰ、コク:口:漢音:コウ⇒甲⇒天、金】【靁:漢音:ライ:雨・畾象回轉形⇒田:漢音:テン、以音⇒⇒天、金】【雲:漢音:ウン:雨・云⇒二・厶⇒亦謂・易謂⇒以數⇒止・秭】』

『上記の文法法則を華兮【丂】假借・以音・以數⇒云:「父子相傳,何得改易!」】⇒【秘】』

【文脈】

切韻序 (blankego.github.io)

『今歎揚雄之口吃。非是小子專輒,乃述群賢遺意。寧敢施行人世,直欲不出戸庭。』『于時,歳次辛酉,大隋,仁壽元年也。』

 

『【口吃】⇒八卦・四時⇒以數⇒假借⇒【口調】【後天八卦方位⇔四時⇔西⇔声調】』⇒【口調】【声調】

『【注釋:口吃】⇒【切韻】⇒音韻、不讀』⇒【口吃⇒漢音:コウキツ?、意味不明。】

【補足⇒許慎:文解字:西暦:111年】以後、約1900年間、明確な音韻は提示されていません、下記が成語の事例です。

【口吃難言】【楊雄好著書,而口吃不能劇談】【口吃少言】【《註》口吃,難於言也。《玉篇》難也。】

【口部: 喫:食也。从口契聲。】

『随・唐と科挙と切韻系韻書との関係』⇔【口吃:楊雄が(吃:どもり)であったとことが今は嘆かわしい。】⇔【浅学菲才の論文】

 

『【問題・出題】【吃】』⇔【ヒント】⇔【效此・公比、四則演算】⇔『文解字:《口部》吃:言蹇難也。从口气聲。』⇔【兆】⇔【約1900年間、難言、音韻】

 

【兆:zhào  ㄓㄠˋ】⇒【兆:灼龜坼也。从卜;兆,象形。兆,古文兆省。治小切〖注〗省作兆。文八 重二】⇒⇒【客家话 [客英字典] chau5 cheu5

 

【本題・文脈】

『今歎揚雄之口吃。非是小子專輒,乃述群賢遺意。寧敢施行人世,直欲不出戸庭。』

 

【非是小子專輒】⇔【假借】⇔【非是⇔秘而(字)】⇔【是小⇔華兮【丂】假借⇒四時】⇔1【專輒⇔加以專輒造字】⇔2【專輒⇔假借⇒七言: 水得天符下玉都,】

 

『【周】【漢】【慣用】【要綱】【要項】【揚雄】⇒【三言・五言】⇒【引伸、後漢、引申】⇒【賦】⇒【子雲為相,《賦》】』

『【口吃:秘而(字)難言】』⇔【四時=周礼五経、六書】⇔【專輒造字】⇔【漢:盗:天符下玉都】⇔【吃⇔喫】

『【乃述群賢遺意】』⇔【乃述】⇔【乃⇔𠄎丿⇔丿:漢音:フ】【述】⇔【辵(ちゃく)】【辶朮⇔𣎳⇔漢音 : シュツ、チュツ。】⇔【丶:漢音 : チュウ】

【丿・𣎳】⇔【ふ‐しゅつ【不出】外へ出ないこと。また、外へ出さないこと。】

【乃述群賢遺意。】⇔【群賢⇔多くの賢人たち。】⇔【遺意⇔〘名〙 故人の残した考え、意志。】

 

【参考記述】

【乃述經語】⇒【口語】⇒【國中口語籍籍,慎無復至江都。】⇒【國中口語籍籍⇒華兮【丂】⇒⇒積・積数】

【橫被口語】⇔【效此・公比、口語】

【文脈】

『【寧敢施行人世】⇔【寧⇔漢音 : ネイ(ネィ)】⇔【寧敢】⇔【華兮【丂】假借】⇔【宀心罒丁】【耳攵】⇒【罒耳】【心耳】【丁耳】⇒【四時・指事】【新字】【體而・綴字・提示】』⇔【施行】

【體而:かたち、すがた。】

【人世】⇔【伏羲先天八卦⇒四時・指事⇒次序⇒以數・以音】⇔⇔【八聲⇔音也⇔八音七始,五聲六律】

『直欲不出戸庭。⇒【直欲⇔十翼】⇔【欲不⇔國符⇔玉符】【進士】【子弟】【體而・綴字・提示】』

『【十翼】【孔子始取而敷繹為十翼彖象繫辭文言雜卦之類】【文言以為十翼】』

 

じゅうよく〔ジフヨク〕【十翼】

易経」の解釈書。経の本文を補翼する10編の書の意で、彖伝(たんでん)(上・下)、象伝(しょうでん)(上・下)、繋辞伝(けいじでん)(上・下)、文言伝、説卦伝(せっかでん)、序卦伝(じょかでん)、雑卦伝の10編からなる。孔子の著とされてきたが、成立は戦国時代から秦・漢代のころ。

【原文】

今歎揚雄之口吃。非是小子專輒,乃述群賢遺意。寧敢施行人世,直欲不出戸庭。于時,歳次辛酉,大隋,仁壽元年也。

西暦:594年⇔西暦:601年⇔【于時,歳次辛酉,大隋,仁壽元年也。】

 

【補足】

中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

中國哲學書電子化計劃

当方ブログで記述した漢字は【新字体=簡易字体】ではありません、基本的に【旧字体】で記述しています。

理由は【中國哲學書電子化計劃】を使い検索する際に【検索不可】になります。

 

【事例】⇒【徳⇔第1頁,共1頁】【德⇔第1頁,共582頁】

 

教育部異體字字典 (moe.edu.tw)

【書影】を検索したい場合は下記を検索。⇒【單字詢】⇒【入力漢字】

韻的解释|韻的意思|汉典“韻”字的基本解释 (zdic.net)

【音韻】の検索、その他

 

【まとめ】

先秦兩漢 - 漢承暴秦之後。宜變其跡。乃可善治。 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

元光元年冬。⇒【紀元前:134年】⇒漢承暴秦之後。宜變其跡。乃可善治。三代相救。夏尚忠。商尚敬。周尚文。今漢宜少損周之文。用夏之忠。王者有改制之名。無變道之實。

【要約】

『【漢】は【承暴⇔【承句=起・承・転・結・五言・七言】】【承暴⇔消亡=消滅】【而(字)】を【書史】【軌跡】【代講】【先史】』『【三代相救【相救⇔早急】】【救】』

『【今】【漢】【夏尚忠=象口】【殷・商尚敬=象形】【周尚文=象文】⇒【注釋:尚=尚書・御史】』『【用夏之忠】⇔【用⇔要⇔様=姿・形。】』

『【王者有改制之名。無】⇔【制之名無】⇒【制之=正史】【之名=施行】【更化?⇔變。偏旁⇔改制】』『無變道之實。【無變⇔可変】【變・偏】【首】【之實⇔四時・指事】』

【補足】

『【夏 (三代)夏・殷・周】⇔【夏・商・周】』⇔『夏:【紀元前:2070年頃 - 紀元前1600年頃】【殷・商:紀元前:17世紀頃 - 紀元前:1046年】【周:紀元前:1046年頃 - 紀元前:256年】【秦:紀元前:236年–紀元前:221年】』

 

『【黃帝】【倉頡】⇒【造字】⇒【夏・商・周】⇒【秦】⇒【漢】』⇒『【符・賦・丿】【文】【語】』の多くが消滅、改更の要、様。

 

『【許慎:文解字:西暦:111年】⇒⇒【切韻音韻:西暦:601年】⇒⇒【《廣韻》西暦:1008年《集韻》西暦:1039年《韻會》《正韻》⇒西暦:1375年】』

 

『【切韻音韻】と【廣韻音韻】とでは、大きな隔たりがあります』

【切韻音韻】は【周礼五経、文法法則】で記述されています。【六書・文解字】を忠実に踏襲しています。

【〇〇切】⇒【切:七・刀・符・賦・丿】⇒【四時】⇒【切:・盗】⇒【盗?】⇒【盗:六書・文解字⇔引用⇔引伸・後漢、引申】

【切とは?】⇒【根拠=四時・指事】【いわれ】

上記の四十文節前に【玉都?】

【切韻・反切・廣韻】等を無理に中國語の音韻を引用して【呉音・漢音・慣用音=百姓読み?⇒正解は玉篇音韻】

【廣韻音韻】は【周礼五経】と切り離して【音韻】のみを追求して編纂されています。

 

【事例】

都:有先君之舊宗廟曰都。从邑者聲。周禮:距國五百里為都。

都:〔古文〕𨛷《唐韻》當孤切《集韻》《韻會》《正韻》東徒切,𠀤音闍。⇒【當孤切】【當:dāng  ㄉㄤ】【孤:gū  ㄍㄨˉ】⇒【東徒切】【東:dōng  ㄉㄨㄥˉ】【徒:tú  ㄊㄨˊ

 

東:《唐韻》《正韻》德紅切《集韻》《韻會》都籠切,𠀤音蝀。⇒【德紅切】【德:dé  ㄉㄜˊ】【紅:gōng  ㄍㄨㄥ】⇒【都籠切】【都:dū  ㄉㄨˉ:都:dōu  ㄉㄡˉ】【籠:lóng  ㄌㄨㄥˊ:籠:lǒng  ㄌㄨㄥˇ】

 

【総論】

『《切韻》《唐韻》《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》』等について多くの学者が論文を発表しているが、そもそも漢字を理解していない。

『【周礼五経】【六書】【文解字】』の【音韻誤読】【新字体新字体に対し、日本語でそれ以前に慣用されていた漢字の字体を「旧字体」という。】

 

『【新字体】【漢字】』の解読は未来永劫できません、『【新字体:徳】⇒【旧字体:德】』正史・史書等の検索不可。

【現代辞書】⇒【慣用】】名〙使い慣れること。習慣として長い間世間で使い慣れること。

『【周礼五経】【六書】【文解字】』⇒【慣用】⇒【伏羲先天八卦⇒次序⇒以數・以音】⇒【乾⇒天子】【用⇒口】⇒【天符・賦、】⇒【慣用音⇔天符・賦、音・韻】⇒【現代辞書⇒玉篇音韻】

 

【事例】

【宮】⇒【現代辞書】⇒【表音・音韻】⇒【呉音 : ク】【漢音 : キュウ】【慣用音 : クウ(表外)、グウ】

 

【宮】⇒【周礼五経・六書・文解字】⇒【表音・音韻】⇒【天符・賦:音 : クウ(表外)、グウ】⇒【臣鍇曰:音韻】⇒【呉音 : ク】【漢音 : キュウ】

【宮:天符・賦音韻:グウ⇔秘】⇒【東宮

 

【較】⇒【現代辞書】⇒【表音・音韻】⇒【呉音 : キョウ(ケウ)(表外)、カク】【漢音 : コウ(カウ)(表外)、カク】

【現代辞書】⇒【形声。車と、音符交(カウ)→(カク)とから成る。車の箱の上に組み合わせた横木の意を表す。借りて「くらべる」意に用いる。】

【現代辞書】⇒【字源】⇒【形声。「車」+音符「交 /*KAW/」。「車の横木」を意味する漢語{較 /*kraawk/}を表す字。のち仮借して「くらべる」を意味する漢語{較 /*kraaws/}に用いる。】

 

【較】⇒【周礼五経・六書・文解字】⇒【《》車上曲銅也 。】⇒【較】⇔【踵】【接続:角銅】⇔【轅】【輿】【上】⇒⇒【轅:車上曲銅也】

 

康熙字典】⇒【較:《廣韻》古岳切《集韻》《韻會》《正韻》訖岳切,𠀤音覺。】~省略~【又 《廣韻 》古孝切 ,音敎 。與校通 。比較也 。】

 

【比較】⇒【比⇔秘⇔較:天符・賦音韻:カク】⇒⇒【 《廣韻 》古孝切 ,音敎=𡥉攵 (カウ)𡥉・孝は変わった形。 。與=漢音 : ヨ⇒天符・賦音韻⇒代字:校=漢音:コウ・通 。】

 

【周礼五経・六書・文解字】を理解してから論を唱えてみては?

【反切:伝統的な方法】【反切下字は帰. 字の韻母をあらわす。】

 

中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

中國哲學書電子化計劃

【反切】⇒【検索:キーワード漢字】⇒【《先秦兩漢》⇒0件】⇒【《漢代之後》⇒共1頁】

《宋明》《太平御覽》《朱子語類》《論文下詩》⇒【 [金] 1270年】

【論文下詩:字之反切,其字母同者,便可互用,如「戎、汝」是也。「逝」字從「折」,故可與「害」字協韻。必大】

『注釋:上記の文脈を解読してから【音韻】研究論文を記述してみては?』

【2023-05-20 補足・追記】

『【黃帝・倉頡】~【許慎:文解字】【切韻】』までは『【周礼五経、六書・音韻】』の【正しい整合性】を図るための【文法法則】です・

【正しい整合性】を図るために【四時・指事【以音】を【漢字一字一句に番号=以數】をもたせ【以音=以數】これを【效此・公比、】として【積=積数=積、積】⇔【四則演算】⇒【效此・公比、積数】⇔【文節=400

 

【文節=400】になれば【表音・音韻】が適正となり、文脈の扉が開きます。【文節=400】にならない場合は【成語・駢字・熟語】を構成できず文脈の扉が開きません。

 

この文法法則は敵に解読されないための手段です。

【文節=效此・公比、400】⇔【じ、し、へん、せつ、きじ、ぼとう、こう【し=復讀=し】こう、こよう、じょ、じゅう、じょし、や、せいじ、じゅうせつ、こか、よ、がいじ、きょういん、ふだい】⇔【整合性・適正】

『注釋:上記の文脈は、みなさんが期待される読みやすい【漢字】記述にはなっていません、主に、六書・【假借】で編纂されています。』

『【效此・公比】【四則演算】【積數】の事例』

【橫被口語】⇔【效此・公比、口語】

【國中口語籍籍⇒華兮【丂】⇒⇒積・積数】

【現代辞書】で検索してください。

【おかしな論】

『【黃帝・倉頡】【造字】夏・殷=商・周⇒継承』⇔【音韻・難言】⇔『【漢⇔許慎⇔文解字】⇔【紀元前:2481年から西暦:111年】』継承してきた『音韻・文法法則』を解読できないことで『【西暦:約1024年】に改更』おかしい。

【2023-05-20 補足・追記、ここまで、上記】

 

『現代辞書のすべての音韻は古代中國の属國、諸侯王、倭、日本は言為禮制度の制約で【臣鍇曰、音韻】を記述しています』

『蝉のぬけがら的な漢字を研究され【切韻】【廣韻】区別もわからず論じているのが現状です、些細なことです、中國の歴史漢字3000年VS100年も満たない日本の国文学者ですから?』

『古代中國王朝の【鍇曰・音韻】』を踏襲して使っています、『【慣用音】⇒【天符・賦・音韻】』に現代辞書を書き換えが必要です。

 

『今回は長文投稿記述になりました。』

 

 

 

 

*1:言語

吉野ヶ里遺跡で新たに出土「青銅製の重り"権"」 行政機関があったことを裏付ける【佐賀県】 考察。

吉野ヶ里遺跡で新たに出土「青銅製の重り"" 行政機関があったことを裏付ける【佐賀県】 考察。

 

吉野ヶ里遺跡】は【通称 魏志倭人伝】の【伊都國】で邪馬壹国の都及び古代中國の王朝のと【都護府】が置かれていた。

 

魏志倭人伝は【東漢後漢】の劉協(後の献帝)から禅譲した【魏】が属国、(倭、諸侯王、卑弥呼)に対し禅譲国税調査に来航した史記

 

魏志倭人伝】の詳細は、当方のブログに投稿しております、【周禮五経、基軸文法】による解読です。

 

【伏羲八卦】【周禮五経】【四時、指事】【倉頡、造(而)字】【文解字】【六書】等を無視しての現在の【表音・音韻・字源・意義・新字体】では無理です。

 

現在、我が国で使われている漢字は【形骸化漢字】【ガラパゴス的漢字】で【呉音】【漢音】【慣用音】として存在しています、【夏・殷・周・漢~唐】までは【言為禮制度】が大きく関わっています。

そんな、馬鹿な!疑問に思われる方は【漢委奴国王】の金印【璽⇔天子】閲覧してください、【漢】の【𤁉】⇔【土が下】にあるのは【言為禮制度】【隷書体】で【諸侯王】を意味しています。

この時から属國【倭・日本】の地位が定まり唐時代まで続きます。

 

【注釋】

魏の新しい【度量衡】の基準としての【權衡⇔錘】

【青銅製?】⇒⇒【古代中國には青銅(靑銅)という熟語、駢字は存在しません。】⇒⇒【周:度量衡⇔下有鉛錫赤銅⇔黃鐘⇔八卦假借以音⇒黄銅】

 

本起於黃鐘之重。一龠容千二百黍,重十二銖,兩之為兩。二十四銖為兩。十六兩為斤。三十斤為鈞。

 

【周:度量衡】⇒【則同度量,平權衡,正鈞石,角斗甬。】⇒【権⇔權⇔權量⇔謹權量,審法度】⇒【度量權衡】

【漢字表音及び漢字の修正】

『「権」はキノコのような形で、高さ29センチ、最大径34センチ、重さ約825グラム。』「権」はキノコのような形で、高さ29センチ、最大径34センチ、重さ約825グラム(82.541g)。

 

周禮 : 冬官考工記 - 權 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

【量其藪以黍,以視其同也,權之以視其輕重之侔也。】⇔【解読】⇔【量謂、數謂、黍】【以、視、(指事)同也】【權之以、視其(目視)輕・重之、侔也】【侔:漢音:ボウ⇔意義:ひとしい。そろう。おなじ。】

 

【權衡⇔錘⇔形状】⇔【兩欒謂之銑,銑間謂之于,于上謂之鼓,鼓上謂之鉦,鉦上謂之舞,舞上謂之甬,甬上謂之衡。】⇔【甬上謂之衡】⇔【甬:中国鐘には鐘身の裾がヨーロッパのベルのように開き,波状などに作るものがある。】

 

【周礼五経、基軸文法・冬官考工記】

百工為方以矩,為圓以規,直衡以水,2以繩,正以縣。無巧工、不巧工,皆以此五者為法。⇒⇒【用圓規劃圓形,用繩墨劃成直線,用懸錘定好偏正,】

 

【參分其圍,去一以為衡圍。參分其甬長,二在上,一在下,以設其旋。】⇔【參分其甬長⇔三・3×分:魏:0.24130.7239×甬:2×長:22.8956⇔高さ・2.9mm】

 

【參分其圍,去一以為衡圍。參分其甬長,二在上,一在下,以設其旋。】⇔【參分其圍,去一以為衡圍。⇔三・3×分:魏:0.24130.7239×其寸:8×去・股:5×一・114⇔用圓規劃圓形⇔10.1346mm】

 

【用圓規劃圓形,用繩墨劃成直線,用懸錘定好偏正,】⇔【五權之制,以義立之,以物鈞之。其餘大小之差,以輕重為宜。圜而環之,令之肉倍好者,】

【注釋】⇒⇒【劃成直線】⇒⇒【直径という熟語・駢字は存在しません。】

 

【度量權衡】⇒⇒【漢音:ドリョウカン コウ(カゥ)

【権⇔權】⇒【權衡⇔漢音:カンコウ】⇒【錘⇔漢音:スイ】

【權】形聲。「木」+音符「雚 /*KWAN/」。木の一種を指す漢語{權 /*gwran/}を表す字。のち仮借して「はかりのおもり」を意味する漢語{權 /*gwran/}に用いる。

【衡】会意形聲文字、音符「行」+ 「角」+ 「大」で、角の大きさを行き渡らせて「はかる」こと。

 

【古代中國、爾雅音義、参考】

【宵一街檢卷音權釋文引呂郭良喙檢九占泥儉賊反驪有力姚音兆釋文晝呂郭末成雞德音練力見反又力健力展二反蛾窺】【薨荷權莞音官】

 

【臣郡縣吏權假斬縷代至則除之施】⇒⇒【縣⇒假借の場合】⇒⇒【權:漢音 : ケン】⇒⇒【補足】⇒【權:漢音 : ケン】に執着する方へ!【權:漢音 : カン、天子】【權:漢音 : ケン、尚書・隷書・音韻・言為禮制度】

 

【度量權衡】⇒⇒【薨荷權莞音官】⇒⇒【權:漢音 : カン】⇒⇒【文解字⇒⇒權:黃華木。从木雚聲。一曰反常。】⇒⇒【雚:呉音 漢音 : カン】⇒⇒【衡:漢音 : コウ(カゥ)

 

【度量權衡】⇒⇒【重量】

十六黍為一豆,六豆為一銖,二十四銖重一兩,十六兩為一斤,三十斤為一鈞,四鈞重一石。

吉野ヶ里遺跡】で発掘された【權・錘】

「権⇔權」はキノコのような形で、高さ29センチ、最大径34センチ、重さ約82582.541)グラム。

【甬:中国鐘には鐘身の裾がヨーロッパのベルのように開き,波状などに作るものがある。】

【参考文献】

1

***訳

188

半銖 (約今 03g る) 、罰 一盾

【補足・(誤差、半銖、、罰 一盾)】キーワード漢字検索、該当無し、根拠不明。

 

【補足・正しい周礼五経、基軸文法で解読。】

漢代之後 - 五權之制 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

五權之制,以義立之,以物鈞之。其餘大小之差,以輕重為宜。圜而環之,令之肉倍好者,

【其餘大小之差,以輕重為宜】⇒⇒【0.18g】⇔【注⇔誤差】

刑罰については不明。

中国の度量衡 | 中国まるごと百科事典 (allchinainfo.com)

 

衡(重量)

【戦国時代 楚=1=250g】【戦国時代 趙==250g】【戦国時代 魏=1=31.5g】【秦=1=253g】【西漢1=248g

東漢1=220g

【三国(魏・蜀・呉)・西晋東晋1=220g】【南齊:1=330g】【梁・陳:1=220g】【北魏・北齊:1=440g】【北周1=660g

【隋=大:1=661g・小:1=220g】【唐=1=661g

 

【度量衡⇒⇒四進法】

【黍(g)=0.23666】【十六黍為一豆(g)=0.32】【六豆為一銖(g)=30.72】【二十四銖重一兩(g)=11.52

 

【百十四四銖重三兩(g)=82.50】【四十八兩為三斤(g)=660】【三十斤為一鈞(g)=6600】【四鈞一石(g)=13200】【四鈞重一石(g)=26400

 

【注釋・同意】

【百十四四銖重三兩(g)=82.50】『度量權衡:衡:錘:十八錘【三鍰】』

【金属成分比率】

【金有六齊】

【補足・正しい周礼五経、基軸文法で解読びないと、割合の解読はできません。】

 

【金有六齊。六分其金而錫居一,謂之鐘鼎之齊。】⇔⇔【錫:銀鉛之閒也。从金易聲。】⇔【鉛:青金也。从金㕣聲。】⇔【下有鉛錫赤銅】⇔【鉛錫:17%:銅:87%】

 

【まとめ】

【権⇔不可⇔權】【説⇔不可⇔】【斉⇔不可⇔齊】『【新体字】⇔【旧体字】』⇒⇒『【】⇒カッコを外して漢字をコピー、ペースト』すれば下記検索が可能。

【補足】

原文漢字の解読のにがてな方は自動翻訳機能を試してみては?正確な翻訳ではありませんが、当たらずといえども遠からず【雖不中不遠矣】。

【考古学者、歴史学者、国文学者のデタラネ解釈論文】よりはまだましです。

 

中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

中國哲學書電子化計劃

 

考古学者、歴史学者、国文学者の論文の多くが【浅学非才】なので当方の記述が長文になります、あしからず!

 

 

 

說文解字注 六書音均表

文解字注 六書音均表

『【書題】 文解字注 六書音均表』の表意文字、音韻。

文解字注』【せつぶんかいしちゅう】

 

【補足】

文解字注』【せつぶんかいしちゅう】⇒【周礼五経、文法法則】⇒【四時⇒韻音】⇒【伏羲八卦⇒次序⇒以數】⇒【效此】⇒【百⇒積算整合】

『稱秦之隸書為倉頡時書,云:「父子相傳,何得改易!」』⇒【華兮【丂】以音⇒假借⇒以數】【父子相傳,華兮【丂】、改(易=十母為十干・六十四卦、大衍之數!】

【補足】

『六書音均表』【りくしょいんいんひょう】

【周礼五経、文法法則】⇒『【唐】【宋】時代以後』⇒消滅、この文法法則は採用されていません、理由は不明。

表意文字】の效此積算整合數は存在しません。

【六】【書】【音】【均】【表】⇒【伏羲八卦⇒次序⇒以音、以數、易=十母為十干・六十四卦、大衍之數】該当無し。

 

【現代辞書、呉音・漢音混在表音】

説文入門―段玉裁の「説文解字注」を読むために|漢字文化資料館 (kanjibunka.com)

「説文(せつもん)」正しくは「説文解字(せつもんかいじ)」。

《六書音均表》(りくしょおんいんひょう)とは? 意味や使い方 - コトバンク (kotobank.jp)

《六書音均表(りくしよおんいんひよう)》

 

文解字注』【せつぶんかいしちゅう】

注釋

】⇒⇒【,釋也。从言、兌。一曰談。】【段玉裁《文解字注》 釋也。釋即悦懌。悦釋懌皆古今字。許書無悦懌二字也。釋者、開解之意。】

 

【文】⇒⇒【文:錯畫也。象交文。凡文之屬皆从文。】【段玉裁《文解字注》 錯畫也。錯當作逪、逪畫者逪之畫也。𦒱工記曰。青與赤謂之文。逪畫之一耑也。】

 

【解】⇒⇒【解:判也。从刀判牛角。一曰解𢊁,獸也。】【段玉裁《文解字注》 判也。从刀判牛角。會意。佳買切。又賣切。十六部。一曰解𢊁、逗。疊韵字。獸也。】

【字】⇒⇒【字:乳也。从子在宀下,子亦聲。】【段玉裁《文解字注》 乳也。人及鳥生子曰乳。獸曰。引申之為撫字。亦引申之為文字。敘云。字者、言乳而浸多也。从子在宀下。會意。子亦聲。】

 

【注】⇒⇒【注:灌也。从水主聲。】【段玉裁《文解字注》 灌也。大雅曰。挹彼注茲。引伸為傳注、為六書轉注。注之云者、引之有所適也。故釋經以明其義曰注。交互之而其義相輸曰轉注。釋故、釋言、釋訓皆轉注也。】

 

【補足】

【注】⇒⇒【段玉裁《文解字注》 有假注為咮者。如注星即咮星是也。从水。主聲。之戍切。古音如晝。在四部。

 

○按漢、唐、宋人經注之字無有作註者。明人始改注為註。大非古義也。古惟註記字从言。

如左傳敘諸所記註、韓愈文巿井貨錢註記之類。通俗文云。記物曰註。廣雅。註、識也。古起居註用此字。與注釋字別。】

 

『六書音均表』【りくしょいんいんひょう】

【六】⇒⇒【易之數。侌變於六。正於八。此謂六為陰之變。八為陰之正也。⇒【途中、省略】⇒六爻皆不變及變兩爻以上者、占之彖辭。】

 

【書】⇒⇒【箸也。此琴禁、𡔷郭之例。以疊韵釋之也。敘目曰。箸於竹帛謂之書。書者、如也。箸於竹帛。非筆末由矣。从聿。者聲。商魚切。五部。】

 

【音】⇒⇒【聲生於心有節於外謂之音。十一字一句。各本聲下衍也字。樂記曰。聲成文謂之音。商角徵羽、聲也。】⇒【補足⇒聲者,宮、商、角、徵、羽也。所以作樂者,諧八音】

 

【均】⇒⇒【平徧也。平者、語平舒也。引申為凡平舒之偁。亦叚鈞為均。从土匀。】⇒【土:𠄞象地之上、地之中。】

 

𧘝】⇒⇒【上衣也。上衣者、衣之在外者也。引伸為凡外箸之稱。】

 

【箸】⇒呉音 : ジョ(ヂョ)(表外)、ジャク(ヂャク)(表外)⇒漢音 : チョ(表外)、チャク(表外)

【著】⇒【五帝本紀:⇒故著為本紀書首】

 

 

說文解字注 : 說文解字注 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

文解字注序》

文》之為書,以文字而兼聲音、訓詁者也。凡許氏形聲「讀若」,皆與古音相準:或為古之正音、或為古之合音。

 

方以類聚,物以羣分,循而攷之,各有條理。不得其遠近分合之故,則或執今音以疑古音、或執古之正音以疑古之合音,而聲音之學晦矣。

 

文》之訓,首列製字之本意,【列】『孫守真按:列,原作「●缺字:歺刂」。』而亦不廢假𠎥。凡言「一曰」、及所引經,類多有之。

吾友段氏若膺於古音之條理,察之精、剖之密,嘗為《六書音均表》,立十七部以綜核之,因是為《文》注形聲讀若,一以十七部之遠近分合求之,而聲音之道大明。

 

於許氏之正義、𠎥義,知其典要,觀其會通,而引經與今本異者,不以本字廢𠎥字,不以𠎥字易本字,揆諸經義,【例】以本書,若合符節,

 

『孫守真按:例,原作「●缺字:亻歺刂」』而訓詁之道大明。訓詁、聲音明而小學明,小學明而經學明。葢千七百年來,無此作矣!

 

【補足・注釋】

 

『【圖書館】【影印本。清嘉二十年經韵樓刻本】』に下記の記述は存在しません。【加筆?】

 

解読するには良い事例です。

 

說文解字注 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

孫守真按⇒【コラム】⇒『孫守真按:列,原作「●缺字:歺刂」。』『孫守真按:例,原作「●缺字:亻歺刂」』

【缺字】について。【缺字⇒駢字⇒熟語】⇔【缺字⇔解字(而)⇔分解⇔(變房・偏旁・變化)⇔伏羲八卦⇒華兮【丂】假借⇒以音⇒以數⇔公比積算数】

 

【補足・注釋】

【漢字表音】について

『【呉音】【漢音】【慣用音】』の前に!

先秦兩漢 - 倭人 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

『【周時天下太平,越裳獻白雉,倭人貢鬯草。】⇒【倭人】⇒【途中省略】⇒【或言有益者,九鼎之語也。】』

 

【甲子】⇔【紀元前:1017年】⇔【【書明年月日時所問法令之名,以告吏民】】

 

『中華、国語・《國語》⇔【周語】【魯語】【齊語】【晉語】【鄭語】【楚語】【語】【越語】【漢語】【中國、夷、蠻、戎、狄,皆有安居、和味、宜服、利用、備器,五方之民,言語不通】』

 

『異なる古代の朝廷の制度の影響を倭(日本)は諸侯(属國)なので想像を超えた言語の制約を受けています』

 

【言為禮制度】

 

先秦兩漢 - 言為禮制度 - 中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

【制度事例】

【注釋・厳格な文字区分事例】

【一體】【二體】【三體】【四體】【五體】【六體】【七體】【八體】【九體】

【一體】⇔【與玉一體也。】⇒⇒【八體】⇒⇒【太始者、元胎之萌也,太始之數一,一為太極,太極者、天地之父母也。一極易,天高明而清,地博厚而濁,謂之太易。】

 

【吏民上書,字或不正,輒舉劾。」六體者,古文、奇字、篆書、隸書、繆篆、蟲書,皆所以通知古今文字,摹印章,書幡信也。】

 

【自爾秦書有八體:一曰大篆,二曰小篆,三曰刻符,四曰蟲書,五曰摹印,六曰署書,七曰殳書,八曰隸書。】

 

『【天子、尚書】【臣】の漢字は異なります、それにより、【臣】の漢字、造而(字)が作られました。』

 

1【上】⇔【丄】⇔【指事】⇔【丅】⇔【下】 2【天子:不】【臣鍇:否】

 

【慣用音】とは?

【慣用音】とは?【漢字、華兮【丂】假借】の途中までの分解表音及び【周礼五経、文法法則による四時、指事以音】⇔【清濁同源】⇔【截十二管,以索八音之上下清濁,謂之律也。】

 

【事例】

【漁:呉音 : (表外)漢音 : ギョ。慣用音 : リョウ(レフ)】⇔【漁人:掌以時漁為梁。】⇔【漁⇔【四時、指事】:⇔梁】⇔【梁⇔以音・假借⇔猟】⇔【慣用音】

 

【較:呉音 : キョウ(ケウ)(表外)、カク漢音 : コウ(カウ)(表外)、カク】

 

【更曰:覺兮較兮,吾大命格兮。覺兮謂先知者,較兮謂直道者也。格,至也。吾,語桀也。去不善而就善,何樂兮。】【】

 

【較:漢音カク】⇔【較兮謂直道者也。格,至也。】⇔【華兮【丂】】⇔【車交】⇔【解而(字)。分解・變化。偏旁】⇔【交:呉音 : キョウ漢音 : コウ】

 

【慣用】とは?

『【慣用】とは?【敵:夷、蠻、戎、狄】に解読されないように文字を置き換える文法手法』

【旅】⇔【旅以慣用】⇔【者:別事詞也。从白𣥐聲。𣥐,古文旅字。】⇔【旅:軍事用語⇔500兵、2000兵】⇔【密】⇔【者】

 

【補足・注釋】

【段玉裁の趣旨・趣意】が示されています、『【凡許氏形聲「讀若」】【凡言「一曰」】』では多すぎて【訓】解釈できない。

【列】⇒【缺字:歺刂】⇒【コラム:補足⇒歺⇒夕⇒】

 

【段玉裁】⇒【列:古假借烈為列。】⇒【烈】⇒【烈。引伸為光也、業也。】⇒【光】⇒【光:朙也。光朙意也。會意。】⇒【朙:照也。火部曰。照、明也。】⇒【明】⇒⇒【訓詁、聲音明而小學明,小學明而經學明。】

 

【聲音明而小學明,】⇒【明而⇔明字】⇒【小學、明=明らか。】

【小學明而經學明】⇒【明而⇔明字】⇒【經學⇔周礼五経、明=明らか。】

『【葢】千七百年來,無此作矣!』⇒【無此】【作矣】⇒華兮【丂】假借⇒『か‐し【×瑕×疵】⇔じ‐ぎ【字義』⇒【無此作矣!】⇒漢音 : イ。⇒さく‐い【作意】⇒【作謂】

 

『嘗為《六書音均表》』で解き明かしている。

『【文解字】【せつぶんかいし】』『【六書音均表】【りくしょいんいんひょう】⇔華兮【丂】假借⇔1【六書音韻表】・2 【六書(均⇒从土匀。匀亦聲。】⇒【土⇒𠄞象地之上、地之中。】)⇒表⇒【皆當表之乃出。引伸為凡外箸之稱。】』

 

【皆當表之乃出。引伸為凡外箸之稱。】⇔【上奏】

【まとめ】

『【文解字注】【せつぶんかいしちゅう】⇔【注:轉注】』

【六書音均表】⇔【補足⇒聲者,宮、商、角、徵、羽也。所以作樂者,諧八音】

 

『【六書音均表】【りくしょいんいんひょう】⇔1【六書音韻表】・2 【六書音均表、上奏】【段玉裁】

 

【補足】

原文漢字の解読のにがてな方は自動翻訳機能を試してみては?正確な翻訳ではありませんが、当たらずといえども遠からず【雖不中不遠矣】。