魏志倭人伝 卑弥呼 古事記 日本書記 万葉集 甲骨文字 以音 五経基軸文法による解読

漢文史記は五経文法が採用されています、この五経文法は殷時代の甲骨文字(漢字変換)でも採用されており、古代中国は唐時代の末期で消滅、日本では奈良時代(西暦720年)頃で消滅して現在に至っています、この漢文史記を一字一句解読したブログになります。

日本書紀に文法法則は存在するのか?

日本書紀に文法法則は存在するのか?

  古代漢字圏の記述を文法法則を用いて、解読したのは当方だけで唯一無二の文法法則で、この領域に到達した国文学者、歴史学者は存在しません。

  『【自然言語:文法法則】【言語:文法法則】』⇒【アルゴリズム構造】⇒【深層学習:デープランニング論理演算:多層ニューラルネットワーク】⇒【周禮五行基軸文法:トランスフォーマー】⇒【機械学習アルゴリズム】⇒【誤差逆伝播⇔公比積算数】

  ⇒【自己教師有り学習⇔伏羲先天八卦⇒次序⇒以數假借⇒【許慎:六書:說文解字⇔言為禮制度改定⇔天子・玉符・賦・丿⇔臣曰・爾雅(隷書)】⇔【自己教師有り学習】⇔【六書・說文解字】⇒【引伸後漢引申・権謀・神謀・倒語】

  【言語】⇒【深層学習:デープランニング論理演算:多層ニューラルネットワーク】⇒【周禮五行基軸文法:トランスフォーマー】⇒【公比積算数⇔(飛兆⇔命数法⇔12(前後):白鳥⇔八卦⇔8(前後)】

  大規模言語モデル(LLM:Large language Models)⇔⇔【誤訳】【認識】⇔【漢字解読】⇔【漢語圏】

  【事例 1 】

萬葉集とは?⇒理解できるか?【Yes】【No】

  【說文解字】

萬葉集】⇒【解字⇔六書】⇒【施政集】【市井集】【至聖集】【行政集】

  【事例 2 】

【現代辞書:後葉(読み)コウヨウ】⇒【後代。後世。また、子孫。】 2 分法としては、「前半・後半」「前葉・後葉」もある。3 分法と. しては、「前期・中期・後期」、「前葉・中葉・後葉」がある。

  【前期・中期・後期】⇔【前葉・中葉・後葉】 ※ 明確な漢字としての解釋が、示されていない。『【前半⇔前葉】【前期⇔前葉】【後期⇔後葉】』?

  【明確な文法法則⇔說文解字】

『前葉・中葉・後葉』⇔【說文解字:葉⇔艹枼⇔世木⇔六書:世】⇔『ぜん‐せい【前世】ちゅう‐せい【中世】こう‐せい【後世】』 ぜん‐せい【前世】ちゅう‐せい【中世】こう‐せい【後世】

  『說文解字』とは、『【文字分解】⇒【偏旁、字根⇒葉⇒艹:漢音:ソウ枼:漢音:ヨウ⇔世:漢音:セイ木:漢音:ボク】記述により活用変化⇒転。』

【事例 3 】

  現代辞書?『【粂:音読み 無し:訓読み くめ】国字。「くめ」の音に当てた「久」と「米」を一文字にしたもの。』

  《琉球國志略卷四上》

  【《周禮》:八歲入小學,保氏教國子,先以六書。一曰指事】

  『久米粂字土音「苦念搭」,一字三音;今訛為久米。』⇔『要約:【久:漢音:キュウ】【米:漢音:ベイ】【土音「苦念搭」⇔トイン:「苦念搭」⇔漢音:从艸古聲:コデントウ?⇔音韻、假借⇔古田等⇔古い露田】』

  『【一字三音:イチジ、サンイン】【今訛為久米:キンカイ、キュウベイ】』⇔『宋:音韻《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》』⇔『【倭:日本】⇔五十音:【久:ク】【米:メ】』⇒【粂:クメ】

  【事例 4 】

麑的解释|麑的意思|汉典“麑”字的基本解释 (zdic.net)

  【說文解字】

  『【麑:漢音:ゲイ】⇒【続日本書紀⇒麑嶋:カゴシマ】』⇔『【說文解字狻麑,獸也。从鹿兒聲。】⇔【兒:漢音 : ジ、ゲイ(表外)】【兒:訓読み こ、ちご】⇔【続日本書紀:麑嶋:カゴシマ】』⇔【鹿兒嶋:カゴシマ】

  是月西方有聲雷似雷非時當大隅薩摩爾國堺之烟雲晦冥奔電去來。七日之後乃天晴於麑嶋僧爾村海於沙石自聚化成三嶋炎気露見有如治鑄之為形勢。

  【まとめ 1】

現在、漢字圏で使われている【漢字】は『【隋:切韻】【唐:唐韻】⇒徐々に解讀不可⇔周禮五行基軸文法:伏羲先天八卦⇒次序⇒以數假⇔借說文解字⇔解讀不可』

  『宋代、以降:音韻《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》』⇒『【上声55韻、去声60韻、入声34韻の合計206韻】』⇒【周禮五行基軸文法と音韻を分離】⇒古代漢字の衰退、消滅、現在の漢字活用。

  『【倭⇒日本】⇒【紀元前:37年:建国⇔属國⇔西暦:700年:自称独立:日本=ニッホン】』⇔『ガラパゴス的【周禮五行基軸文法】【陰陽五行】⇔古事記日本書紀

  【紀元前:2448年:即位:天子:黄帝蒼頡:文而(字)作】⇒⇒【西暦:720年:日本書紀:完成:舎人親王漢人親王(正統王朝:漢⇔夷狄=隋・唐王朝】⇒⇒【紀元前:2448年+西暦:720年】【3168年間】

  【日本書紀】⇒【和習(倭習)??】⇒【周禮五行基軸+陰陽五行文法】⇒【難読にするための文法法則】』⇔⇔【古代中國王朝:大唐が想像もつかないほど、恐ろしかった。又、親中派血族の皇族を畏れた。】

  『【周禮五行基軸+陰陽五行文法】⇔【父子相傳:師師相傳,初為章句者:世世相傳】【父子相傳。漢之法】』

 

【誤訳、誤解読】の始まり。⇒⇒⇒⇒【日本書紀私記:平安時代に、養老5年(721年)、弘仁3年(812年)、承和10年(843年)、元慶2年(878年)、延喜4年(904年)、承平6年(936年)、康保2年(965年)の7回の講書「日本紀講筵」が行われたとされる】

  【仙覚(せんがく):。建長5年(1253年):⇔萬葉集⇔誤訳】⇒⇒【水戸光圀】【本居宣長】⇒⇒【現代の歴史学者、国文学者】

1300年間の【誤訳、誤解読】は歴史の1コマ。

【まとめ 2 】

当方はどのようにして、解読できるのか?疑問? 漢字文字、誤訳の先人と異なりインターネット検索で歴史文献を探求、解読、検証が容易にできる。

中國哲學書電子化計劃 (ctext.org)

  【中國哲學書電子化計劃】

ただし、『現在のコンピュータ【自動翻訳】【生成AI、自然言語:文法法則】』では解読でできない、『【古代中國文字、言語⇔周禮五行基軸文法】

  【倭⇒日本⇒周禮五行基軸文法+陰陽五行】⇒【続日本書紀】⇒【宣命】⇒【弖爾乎波等】』

  『宋代、以降:音韻《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》』に習い、日本独自の【漢字音韻:五十音、訓読】では解読できない。

  次回、投稿、続編、重複、補足記述有り。

  古代漢字文字と比較すると、蝉の抜け殻的な『現代言語【文字】【言語】の歴史』について。